《苏东坡传》中诗词英译的译者主体性研究.docx

《苏东坡传》中诗词英译的译者主体性研究.docx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

《苏东坡传》中诗词英译的译者主体性研究

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

《苏东坡传》中诗词英译的译者主体性研究

摘要:本文以《苏东坡传》中诗词英译为研究对象,探讨了译者主体性在翻译过程中的体现。通过对苏东坡诗词英译文本的分析,本文揭示了译者如何运用自己的知识、经验和审美观来重构原文,并最终呈现出独特的翻译风格。本文首先对译者主体性理论进行了概述,然后分析了苏东坡诗词英译中译者主体性的具体表现,包括翻译策略的选择、文化负载词的处理、意象的转换等。最后,本文探

文档评论(0)

199****2782 + 关注
实名认证
内容提供者

博士毕业生

1亿VIP精品文档

相关文档