古汉语诗词意象跨文化传播与国际文化认同深化研究毕业答辩.pptx

古汉语诗词意象跨文化传播与国际文化认同深化研究毕业答辩.pptx

  1. 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
  2. 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
  3. 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多

第一章绪论:古汉语诗词意象跨文化传播与国际文化认同的学术背景第二章古汉语诗词意象的跨文化传播现状第三章古汉语诗词意象的跨文化传播效果分析第四章古汉语诗词意象跨文化传播的优化策略第五章古汉语诗词意象与国际文化认同第六章结论与建议1

01第一章绪论:古汉语诗词意象跨文化传播与国际文化认同的学术背景

绪论:研究背景与问题提出在全球化和数字化的时代背景下,中国古汉语诗词作为中华文化的瑰宝,其跨文化传播的重要性日益凸显。以《红楼梦》中的诗词为例,在英文译本中,林黛玉的《葬花吟》被翻译为TheWillows(1996),其意象的传达引发了西方读者的情感共鸣。这一现象表明,古汉语诗词意象具有

您可能关注的文档

文档评论(0)

+ 关注
实名认证
内容提供者

1

1亿VIP精品文档

相关文档