翻译专业考研范本简介.docVIP

  • 0
  • 0
  • 约1.16万字
  • 约 9页
  • 2026-01-09 发布于江苏
  • 举报

翻译专业本科教育为四年,一、二年级的学生必须修读英语系的关键技能課程和基础国情課程,以继续雕琢英语的据说读写基本功并促进对英语国家社会文化的了解,同时,他们还必须修读专门设计的小班讲授的中文課程以拓展并提高自已的母语涵养。随着基础阶段教学的推动,本专业的学生将于二年级后半期开始接受口笔译的基础训练;进入三四年级后,他们除了每七天8小时的专题笔译以及各种形式口译的高强度训练外,还需要修读以英文讲授的英语语言和文学、社会和文化研究、国际政治与经济、国际新闻与传播等领域的选修課程以拓宽知识面,以及各种翻译专业課程以提高学科意识和从业潜力。本科就业去向包含各大部委、各级政府或企事业单位的翻译或外事部门、中国驻外机构、涉外出版社、传媒单位、网络媒体的海外部、涉外公司以及跨国公司,具体从事口笔译或更广义的与语言文字相关的设计、筹划、咨询、跨文化交流等工作。

(三十九)翻译理论导论

課程编号:YYY2071

課程名称:翻译理论导论

教学目标与内容:

本課程是一门理论与实践紧密结合的課程,重要内容是用理论来指导实践,经过实践来掌握理论,经过一年的翻译教学使学生掌握最基本的翻译理论,教学内容包含简介我国翻译的历史、发展、现状和前瞻,翻译的原则和原则,翻译家所应具备的素质,英汉语言对比的分析,英语国家文化特点的汉译,直译与意译,以及翻译的基本过程与过程。如:阅读了解原文——经过上下文来理清词义——最终以汉语语言习惯体现原义等,以语言学理论为指导,在词、词组、句子、篇章四个层次上进行翻译实践,除教材外,可适时补充某些适时性强的新材料(如国际时势评论、科技发展动态等),增强学生对翻译理论的了解。

使用教材

刘宓庆:《当代翻译理论》,中国对外翻译出版公司,1999年

刘宓庆:《文体与翻译》,中国对外翻译出版公司,1986年

参考书目

EugeneA.Nida,Language,Culture,AndTranslation,ShanghaiForeign

LanguageEducationPress.

JohnI.Saeed,Semantics,ForeignLanguageTeachingandResearchPress,.

MonaBaker,InOtherWords:ACoursebookonTranslation,ForeignLanguageTeachingandResearchPress,.

黄忠廉:《翻译变体研究》,中国对外翻译出版公司,

思果:《翻译研究》,中国对外翻译出版公司,

考核方式:

平时成绩占30%,期末考试成绩占70%。

(四十)英汉语言文化对比研究

課程编号:YYY2081

課程名称:英汉语言文化对比研究

教学目标与内容:

鉴于翻译理论和技巧必须建立在不一样语言和文化的对比分析的基础上,本課程旨在经过对英汉两种语言在语法、修辞、文化以及思维方式等方面的对比研究,帮助学生提高英汉双向翻译的水平,规定学生对汉英两种语言各自的特点和之间的相同或相同之处进行较为具体的分析,找出其规律,以期达成更有效地从事口笔译的工作。本課程的重要以讲座和讨论的方式讲課,本課程内容大致分为四个部分:词汇对比:包含词汇总特征;构词法;词汇语义学对比,语法对比:包含句型对比;时间概念体现对比;句子成份对比,修辞对比:包含夸大手法、委婉手法和逻辑关系表述对比,语篇对比:包含连贯性、思维的逻辑性、文体的多样性对比。

规定学生经过一个学期的学习,能以论文的形式对英汉语的某一个方面,依照语言学理论进行对比,或经过翻译一篇文章的形式来分析两种语言的特点,以体现自已的学习成果。

使用教材:

连淑能,《英汉对比研究》,高等教育出版社,1993年

JohnI.Saeed,Semantics,BlackwellPublishersLtd,.

参考书目:

何善芬,《英汉语言对比研究》,上海外语教育出版社,

黄任,《英语修辞学概论》,上海外语教育出版社,1999年

侯维瑞,《英语语体》,上海外语教育出版社,1999年

王佐良,《英语文体学论文集》,外语教学与研究出版社,1980年

刘士聪,《汉英·英汉美文翻译与鉴赏》,译林出版社,

考核方式:

平时成绩占30%,期末考试成绩占70%。

(四十一)翻译研究方法论

課程编号:YYY2072

課程名称:翻译研究方法论

学分:2

教学目标与内容:

翻译研究方法论課程重要解析翻译理论家和研究人员的各种翻译理论的探讨和独特的研究方向方法。課程经过归纳和演绎的两个途径向学生推导出各派理论的基点和理论的延伸。学生在明确了翻译研究方法论的基本构成后,将有能力对相关翻译理论的研究方法提出创新的思维看法,从而进一步完善基本理论的构成。

本課程聚集中外各派翻译

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档