- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
第PAGE页共NUMPAGES页
2026年翻译技巧提升专家面试题及解答策略
一、单选题(共5题,每题2分)
说明:下列每题提供四个选项,请选择最符合翻译技巧与策略的答案。
1.题干:在将“这家公司的核心竞争力在于技术创新”翻译为英文时,以下哪种译法最符合商业文本的简洁性与专业性?
A.Thecorecompetitivenessofthiscompanyliesintechnologicalinnovation.
B.Thiscompany’smainadvantageistoinnovateintechnology.
C.Thecompany’skeystrengthistechnology-driveninnovation.
D.Technologicalinnovationisthemostimportantthingforthiscompany.
答案:C
解析:选项C的“technology-driveninnovation”既简洁又专业,符合商业文本的语体特征。选项A和D过于直译,选项B的表达略显口语化。
2.题干:翻译“他的演讲慷慨激昂,深深打动了听众”时,若目标语为英语,以下哪个动词最贴切?
A.Hisspeechwaseloquentanddeeplymovedtheaudience.
B.Hisspeechwaspassionateandgreatlyimpressedtheaudience.
C.Hisspeechwasinspiringanddeeplytouchedtheaudience.
D.Hisspeechwasemotionalandstronglyresonatedwiththeaudience.
答案:B
解析:“passionate”和“impressed”精准传达了“慷慨激昂”与“打动”的双重含义,其他选项要么过于口语化(如A),要么稍显夸张(如C)。
3.题干:将“他提出了一个大胆的解决方案,但缺乏可行性”翻译为英文时,以下哪个结构最符合逻辑衔接?
A.Heproposedaboldsolution,butitlacksfeasibility.
B.Hisboldsolution,however,isnotfeasible.
C.Althoughhissolutionisbold,itisunworkable.
D.Theboldsolutionheproposedisnotpractical.
答案:C
解析:“Although...”引导的让步状语从句更自然地体现原文的转折关系,其他选项结构略显生硬(如A的逗号拼接)。
4.题干:翻译“这项政策旨在减少碳排放,但可能影响就业市场”时,以下哪个短语最符合政策文本的严谨性?
A.Thispolicyaimstoreducecarbonemissions,butitmayaffectthejobmarket.
B.Thispolicyisintendedtocutcarbonemissions,yetitcouldharmemployment.
C.Thepolicyseekstolowercarbonemissions,thoughitmightdisruptjobmarkets.
D.Thispolicytriestodecreasecarbonemissions,butitrisksjoblosses.
答案:C
解析:“seekstolower”和“disruptjobmarkets”既正式又准确,符合政策文本的语体特征。选项A和B的动词略显随意。
5.题干:将“这家博物馆收藏了丰富的古代文物”翻译为英文时,以下哪个短语最贴切?
A.Thismuseumcollectsalotofancientartifacts.
B.Thismuseumhousesarichcollectionofancientrelics.
C.Thismuseumisfilledwithmanyoldantiques.
D.Thismuseumownsnumeroushistoricalobjects.
答案:B
解析:“housesarichcollectionof”既准确又优雅,符合博物馆介绍的正式语体。选项A和C的
您可能关注的文档
最近下载
- 17J008 挡土墙(重力式、衡重式、悬臂式)(最新).pdf VIP
- 中华人民共和国行业标准_土地复垦技术标准.pdf VIP
- 王阳明传习录.doc VIP
- 专升本《政治》考试题及答案(3套).pdf VIP
- (人教版五年级下册字帖-直接打印版).doc VIP
- TJGT F3001-2025 灌入式半柔性抗车辙沥青路面技术规范.pdf
- 2026秋招:黑龙江农业投资集团试题及答案.doc VIP
- 重大事故根源分析与系统防范策略.pptx
- 深度解析(2026)《LYT 1679-2006森林火灾扑救技术规程》.pptx VIP
- 小学劳动教育评价体系中的学生行为表现评价方法研究教学研究课题报告.docx
原创力文档


文档评论(0)