- 1、本文档内容版权归属内容提供方,所产生的收益全部归内容提供方所有。如果您对本文有版权争议,可选择认领,认领后既往收益都归您。。
- 2、本文档由用户上传,本站不保证质量和数量令人满意,可能有诸多瑕疵,付费之前,请仔细先通过免费阅读内容等途径辨别内容交易风险。如存在严重挂羊头卖狗肉之情形,可联系本站下载客服投诉处理。
- 3、文档侵权举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第一章绪论第二章英语影视俚语的类型与特点第三章俚语汉译策略的多样性第四章语境适配的动态机制第五章案例分析:多策略综合应用第六章结论与展望
01第一章绪论
研究背景与意义英语影视作品的全球影响力英语学习者对俚语的认知障碍研究意义英语影视作品在国际传播中的主导地位,以《老友记》和《权力的游戏》为例,分析其俚语的使用频率和角色塑造效果。通过问卷调查发现,85%的英语学习者认为俚语理解是观看英语影视的最大障碍,具体数据支持如下:提升英语影视俚语汉译策略的科学性,助力跨文化传播,为英语教学提供实践参考。
研究目标与问题研究目标1.分析英语影视俚语的类型与特点;2.探讨汉译策略的多样性,
原创力文档


文档评论(0)