诗歌翻译中译者主体性的体现——以许渊冲译《武陵春》为例.docx

诗歌翻译中译者主体性的体现——以许渊冲译《武陵春》为例.docx

毕业设计(论文)

PAGE

1-

毕业设计(论文)报告

题目:

诗歌翻译中译者主体性的体现——以许渊冲译《武陵春》为例

学号:

姓名:

学院:

专业:

指导教师:

起止日期:

诗歌翻译中译者主体性的体现——以许渊冲译《武陵春》为例

摘要:本文以许渊冲翻译的《武陵春》为例,探讨了诗歌翻译中译者主体性的体现。通过对许渊冲翻译策略的分析,本文揭示了译者如何通过语言选择、文化转换和审美再现等手段,在翻译过程中发挥主体性作用,实现诗歌的跨文化传播。同时,本文还探讨了译者主体性在诗歌翻译中的重要性,以及如何平衡译者主体性与忠实原文的关系。

随着全球化的深

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档