2025年二级翻译专业资格历年真题摘选附带答案(10).docxVIP

  • 0
  • 0
  • 约2.5千字
  • 约 4页
  • 2026-01-26 发布于四川
  • 举报

2025年二级翻译专业资格历年真题摘选附带答案(10).docx

2025年二级翻译专业资格历年练习题摘选附带答案(10)

2025年二级翻译专业资格历年练习题摘选附带答案(10)

一、英译汉

原文:Intherelentlesspursuitoftechnologicaladvancement,humanityhasreachedunprecedentedheights,butthisprogresshascomeatacost.Environmentaldegradation,lossofbiodiversity,andthedisruptionofnaturalecosystemsareamongthemostpressingchallengesweface.

参考答案:在无休止的技术进步追求中,人类达到了前所未有的高度,但这一进步也付出了代价。环境退化、生物多样性的丧失和自然生态系统的破坏是我们面临的最紧迫挑战之一。

二、汉译英

原文:近年来,随着互联网技术的快速发展,电子商务在我国呈现出爆炸式增长。网络购物已成为人们日常生活的一部分,不仅改变了人们的消费习惯,还推动了物流、支付等行业的转型升级。

参考答案:Inrecentyears,withtherapiddevelopmentofinternettechnology,ecommerceinChinahasexperiencedexplosivegrowth.Onlineshoppinghasbecomeanintegralpartofpeoplesdailylives,notonlychangingtheirconsumptionhabitsbutalsopromotingthetransformationandupgradingofindustriessuchaslogisticsandpayment.

三、英译汉

原文:Theglobaleconomyisatacrossroads,facingbothopportunitiesandchallenges.Ontheonehand,emergingmarketsanddevelopingcountriesarecontributingsignificantlytoworldeconomicgrowth.Ontheotherhand,tradeprotectionismandgeopoliticalrisksarecreatinguncertaintyandinstability.

参考答案:全球经济正处于一个十字路口,面临着机遇和挑战。一方面,新兴市场和发展中国家对世界经济增长的贡献显著。另一方面,贸易保护主义和地缘政治风险正在造成不确定性和不稳定性。

四、汉译英

原文:为了实现可持续发展,我们必须在保护环境和促进经济增长之间找到平衡。清洁能源的推广和利用、绿色技术的研发以及环保意识的普及都是实现这一目标的重要途径。

参考答案:Toachievesustainabledevelopment,wemuststrikeabalancebetweenprotectingtheenvironmentandpromotingeconomicgrowth.Thepromotionandutilizationofcleanenergy,theresearchanddevelopmentofgreentechnology,andthepopularizationofenvironmentalawarenessareallimportantwaystoachievethisgoal.

五、英译汉

原文:Theriseofartificialintelligenceistransformingvariousindustries,fromhealthcaretotransportation.However,italsoraisesethicalconcerns,suchasthepotentialdisplacementofworkers,privacyissues,andtheneedforregulationtoensurethatAIbenefitssocietyasawhole.

参考答案:人工智能的崛起正在改变各行各业,从医疗保健到交通运输。然

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档