药品英文说明书的写法.pdfVIP

  • 2
  • 0
  • 约2.7万字
  • 约 26页
  • 2026-02-14 发布于河南
  • 举报

药品英文说明书的写法

英文药品说明书的写法

第一节药品名称

一、进口药英文说明书的结构简介

“药品说明书”的英文表达方式有Instructons,Directions,

Description现在多用PackageInsert,或简称Insert,也有用

Leeflet或DataSheets。Insert原意为“插入物,插页”。药品说明

书即为附在每种药品包装盒中的一份用药说明。经过注册的进口药品

一般是国家承认的有效药物,其说明书是指导医生与患者合理用药的

重要依据,具有一定的法律效力。

进口药的英文说明书随药品来源的不同,有以英语为母语的国家,

也有以英语为外语的国家。说明书繁简难易不同。短者仅百余词,长

者可达上万词。较简单的悦明书仅介绍成分、适应症、禁忌症、用法

与用量等内容;较详尽的说明书中除上述内容外还包括:药品性状、

药理作用、临床药理、临床前动物试验、临床经验、药代动力学、庄

意事项、不良反应或副作用、用药过量、药物的相互作用、警告、有

效期、包装、贮存条件、患者须知及参考文献等诸多项目。

为了顺利阅读和正确翻译进口药英文说明书,读者除应具备较好

的英语基础,掌握一定的专业知识(如医学、化学、药剂学、药理学、

药物代谢动力学等)外,还应熟悉英文药品说明书的结构及语言待点

等。大多数英文说明书都包括以下内容;①药品名称(Drug

NameS),②性状(Description),③药理作用

(PharmacologicalActions),④适应症(Indications),⑤禁忌

证(Contraindications),⑥用量与用法(DOsageand

Administration).⑦不良反应(AdverseReactions)。⑧注意事项

(Precautions),⑨包装(Package),⑩贮存(Storage),⑾其他

项目(Others)。

现将各项专题的表述方法与翻译、结构特点、常用词语及阅读技

巧等分述如下。

二、药品名称

英文药品说明书中常见的药品名称有商品名(TradeName或

ProprietaryName),通用名(GenericmName)和化学名

(ChemicalName),其中最常见的是商品名。例如,日本田边有限

公司生产的熊去氧胆酸片,其商品名为Ursosan(Tablets):通用名

为UrsodesoxycholicAcid(熊去氧胆酸);化学名为3a,7p

dihydroxy-5p-Cholanoicacid(3a,7p二羟基5p胆烷酸)。有时

同一种药品,不同的厂家使用不同的商品名称。

药品说明书中的标题药名用其商品名。有时在其右上角(或在上

角)有一(R)标记,例如ADRIBLASTNA(R)(阿霉素),TEGRETOL

(痛痉宁)。“R”是Register(注册)的缩写,(R)表示该产品已经

本国的有关部门核准.取得了此项专用的注册商标(Registered

TradeMark)。有时在商品名之下(或后)又列有通用名或化学名.例

如:Rulide(罗力得)之下列有(Roxithromycin,罗红霉素):

Minipress(脉宁平)之后列有(PraxosinHCI,盐酸哌唑嗪);

Nitro-Dur(护心贴片)之下又列有(Nitroglycerin,硝酸甘油)。

药品名称的翻译可采用音译、意译、音意合译及谐音译意等方法。

1、音译:按英文药品名歌的读音译成相同或相近的汉语。如:

Tamoxitn它莫西芬,Ritalin利他林,Am-cacin阿米卡星。音译较

为方便,但不能表意。

2、意译:按药品名称所表达的含意译成相应的汉语。例如:

cholicAcid胆酸,Tetracyline四环素;也可按其药理作用翻译.如:

Minidiab

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档