塞翁失马古文的全文译文.docVIP

  • 0
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2026-04-25 发布于四川
  • 举报

塞翁失马古文的全文译文

《塞翁失马》原文及译文如下:

原文

近塞上之人有善术者,马无故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。近塞之人,死者十九。此独以跛之故,父子相保。

译文

在靠近边境的地方,住着一位精通术数的老人。有一天,他家的马无缘无故跑到胡人的领地去了。邻居们都为此来安慰他,老人却说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”

过了几个月,那匹马带着胡人的一匹骏马回来了。邻居们都前来祝贺他,老人又说:“这怎么就不能变成一件坏事呢?”

他家中有很多好马,他的儿子喜欢骑马,结果从马上掉下来摔断了大腿。邻居们都前来慰问他,老人还是说:“这怎么就不能变成一件好事呢?”

过了一年,胡人大举入侵边境,壮年男子都拿起弓箭去作战。靠近边境一带的人,绝大部分都战死了。唯独老人的儿子因为腿瘸的缘故没有去打仗,父子二人得以保全性命。

这个故事就像生活里的一场奇妙魔术,你以为看到的是失去,说不定之后就变成了收获;你以为迎来的是好运,说不定背后藏着隐患。就像古人说的“祸兮福之所倚,福兮祸之所伏”,福和祸总是相互依存、互相转化的,生活充满了不确定性,我们要以平和、乐观的心态去面对。说不定哪天你丢了一支笔,结果之后却得到了一套

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档