2026年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0119).docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约7.29千字
  • 约 10页
  • 2026-04-25 发布于上海
  • 举报

2026年翻译资格证(NAATI)考试题库(附答案和详细解析)(0119).docx

翻译资格证(NAATI)考试试卷

一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)

翻译的核心目标是()

A.逐字对应原文词汇

B.传递原文信息与意图

C.模仿原文作者写作风格

D.保持原文句式结构不变

答案:B

解析:翻译的本质是跨语言信息传递,核心目标是准确传达原文的信息与意图(参考《翻译学概论》)。A错误,因逐字翻译可能导致语义失真;C错误,风格模仿是高阶要求而非核心;D错误,句式需符合目标语言习惯。

以下哪项属于“文化负载词”?()

A.桌子(table)

B.中秋节(Mid-AutumnFestival)

C.苹果(apple)

D.电脑(computer)

答案:B

解析:文化负载词指特定文化中独有的概念(如节日、习俗)。B项“中秋节”是中国特有节日,需通过文化注释翻译;A、C、D为通用概念,无文化特异性。

交替传译中,“笔记符号”的主要作用是()

A.记录发言人全部原话

B.辅助记忆关键信息与逻辑

C.展示译员专业素养

D.替代大脑短期记忆

答案:B

解析:交替传译笔记是辅助工具,用于记录关键词、逻辑关系和数字等核心信息(《会议口译实务》)。A错误,无法记录全部原话;C错误,是功能而非目的;D错误,笔记不能替代记忆。

法律文本翻译的首要原则是()

A.语言生动性

B.术语准确性

C.句式复杂性

D.文化适应性

答案:B

解析:法

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档