经下邳圯桥怀张子房原文及赏析.docVIP

  • 1
  • 0
  • 约1.35千字
  • 约 3页
  • 2026-05-05 发布于北京
  • 举报

经下邳圯桥怀张子房原文及赏析

原文

子房未虎啸,破产不为家。

沧海得壮士,椎秦博浪沙。

报韩虽不成,天地皆振动。

潜匿游下邳,岂曰非智勇?

我来圯桥上,怀古钦英风。

唯见碧流水,曾无黄石公。

叹息此人去,萧条徐泗空。

翻译

张良未成名立业以前,倾尽家财去报国仇。

他在东海君处交结了一个壮士,能手挥百多斤的铁锥,于是在博浪沙锥击秦始皇。

虽然没有成功地报成秦灭韩之仇,但是天下已经震动。

为逃避缉拿而潜伏到下邳,难道就不算智勇之士?

如今我来到张良遇到黄石公的桥上,缅怀张良的英雄事迹。

可是只见桥下长流水,黄石公却没有了踪迹。

张良一去,此地再无杰出人物,只见泗水空流。

赏析

这是诗起句“虎啸”二字,即指张良跟随汉高祖以后,其叱咤风云的业绩。但诗却用“未”字一笔撇开,只从张良发迹前写起。张良的祖父和父亲曾相继为韩国宰相,秦灭韩后,立志报仇,“弟死不葬,悉以家财求客刺秦皇”(《史记·留侯世家》)。“破产不为家”五字,点出了张良素来就是一个豪侠仗义、不同寻常的人物。后两句写其椎击秦始皇的壮举。据《史记》记载,张良后来“东见沧海君,得力士,为铁椎重百二十斤。秦皇帝东游,良与客狙击秦皇帝博浪沙中”。诗人把这一小节熔铸成十个字:“沧海得壮士,椎秦博浪沙。”以上四句直叙之后,第五句一折,“报韩虽不成”,惋惜力士椎击秦始皇时误中副车。秦皇帝为之寒栗,赶紧“大索天下”,而张良的英雄胆略,遂使“天地皆振

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档