翻译专业资格(三级)题库及解析.docxVIP

  • 1
  • 0
  • 约8.71千字
  • 约 21页
  • 2026-06-07 发布于上海
  • 举报

翻译专业资格(三级)题库及解析

一、单项选择题(共10题,每题1分,共10分)

下列翻译操作中,属于“增译法”合理应用的是()

A.将“theyoung”译为“年轻人”

B.将“gotoschool”译为“去上学”

C.将“Takecare”译为“保重身体”

D.将“COVID-19”译为“新冠病毒”

答案:C

解析:增译法是指在译文中补充原文虽隐含但符合目标语表达习惯的词语,以确保语义完整通顺。选项C中“Takecare”仅译为“保重”较为简洁,增译“身体”后明确指向健康层面,更符合中文日常表达的准确性,属于合理增译;选项A是定指译法,未增译;选项B是直译,无增译;选项D是缩写意译,也不属于增译法范畴。

翻译专业资格(三级)考试的笔译科目主要考查的核心是()

A.文学创作能力

B.实用文本翻译能力

C.古典文献翻译能力

D.专业术语创作能力

答案:B

解析:三级笔译定位为职业入门级,考查的是日常及专业领域的实用文本翻译能力,如合同、新闻、科普文章等;文学创作不是笔译考查重点,古典文献翻译属于更高等级考试要求,专业术语是翻译工具而非核心考查能力,因此选B。

下列关于“归化翻译”的表述,正确的是()

A.完全保留原文的文化特色

B.用目标语的文化习惯调整原文表达

C.仅用于文学作品翻译

D.避免使用外来词汇

答案:B

解析:归化翻译的核心是用目

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档