- 0
- 0
- 约4千字
- 约 5页
- 2026-07-10 发布于福建
- 举报
第PAGE页共NUMPAGES页
2026年研究生英语入学考试翻译汉译英翻译技巧训练
一、单句汉译英(每题5分,共5题)
题目要求:将下列中文句子翻译成英文,注意语法、词汇和句式结构的准确性。
1.中国政府致力于推动绿色能源发展,以应对全球气候变化挑战。
2.随着人工智能技术的进步,智能制造正逐渐改变传统工业生产模式。
3.这座古城拥有超过千年的历史,其建筑风格融合了多民族文化的特色。
4.乡村振兴战略的实施,不仅提升了农民的生活水平,也促进了城乡经济的协调发展。
5.在“一带一路”倡议下,中欧班列已成为连接亚欧大陆的重要物流通道。
答案与解析:
1.TheChinesegovernmentiscommittedtopromotingthedevelopmentofgreenenergytoaddresstheglobalchallengeofclimatechange.
解析:使用“committedtopromoting”强调政府决心,动词不定式“toaddress”引出目的状语,符合英语表达习惯。
2.Withtheadvancementofartificialintelligencetechnology,smartmanufacturingisgraduallytransfor
原创力文档

文档评论(0)