日语谚语.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日语谚语.doc

1,直接把中国的谚语翻译成日文。 如: “百闻不如一见”----「百闻は一见に如かず」 (ひゃくぶんはいっけん にしかず) 2, 中日两国的谚语各不相同,但其含义相同。如: “歪打正着”----「怪我の功名」(けがのこうみょう) 对第一类不必做任何解释,而对第二类,则有时要进行必要的说明。还有一些很难找到合适的对应谚语,但它有特别之处,也适当地进行介绍。 第一类:“青出于蓝而胜于蓝”----「青は蓝より出でて蓝より青し」 (あおはあいよりいでてあいよりあおし) 一贫如洗----「赤貧洗うが如し」(せきひんあらうがごとし) 前车之覆,后车之鉴----「前者の覆るは後車の戒め」(ぜんしゃのくつがえるは、こうしゃのいましめ) 有备无患----「備えあれば憂いなし」(そなえあればうれいなし) 隔岸观火----「対岸の火災」(たいがんのかさい)「川向いの火事」(かわむかいのかじ) 流水不腐,户枢不蠹----流れる水は腐らぬ(ながれるみずはくさらぬ。) 快马加鞭----駆け馬に鞭(かけうまにむち) 恩将仇报----恩を仇で返す(おんをあだでかえす) 子女不知父母心----親の心子知らず(おやのこころこしらず) “岁月不待人”----「歳月人を待たず」 (さいげつひとをまたず) “养子方知父母恩”----「子をもって知る亲の恩」 (こをもってしるおやのおん) “知子莫若父”----「子を知ること父に如くはなく」 (こをしることちちにしくはなく) “光阴似箭”---「光阴矢の如し」 (こういんやのごとし) “一年之计在于春”---「一年の计は元旦にあり」 (いちねんのけいはがんたんにあり) “滴水穿石”---「雨だれ石を穿つ」 (あまだれいしをうがつ) “只知其一,不知其二。”------「一を知り二を知らず」 (いちをしりてにをしらず) “一叶落知天下秋。” ------ 「 一叶落ちて天 下の秋を知る」 (いちようおちててんかのあきをしる) “前门拒虎,后门进狼。 ”----「前门の虎、后门の狼。」 (ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ。) “千里之行,始于足下。”----「千里の道も一歩より起こる。」 (せんりのみちもいっぽよりおこる。) “笑里藏刀。”----「笑中に刀あり」 (しょうちゅうにとうあり。) “千里之堤溃于蚁穴”----「千里の堤も蚁の穴から。」 (せんりのつつみもありのあなから) “条条道路通罗马”----「すべての道はローマに通ず。」 (すべてのみちはローマにつうず) “脍炙人口”----「人口に脍炙する」 (じんこうにかいしゃする) 照猫画虎----猫を真似て虎をかく。 (ねこをまねてとらをかく) 一丘之貉----一つ穴の狢。 (ひとつあなのむじな) 放虎归山----虎を野に放つ (とらをのにはなつ) 遂二兔者不得其一(近意:鸡飞蛋打)--二兎を追う者は、一兎をも得ず。 (にとをおうものは いっとをもえず)

文档评论(0)

假如 + 关注
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档