商务现场口译课件20单元17.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Public Relations Unit Seventeen Unit Objectives After studying this unit, you should understand the definition and skills of sight interpreting. find ways to improve your interpreting skills and performance. master the basic words and expressions about public relations. know some cultural background knowledge about public relations. Preparing --Warm-up Exercises Try to read out the following passage in English: 我们在中国的年头比较多,熟悉中国市场和我们的中国贸易伙伴的心理,我们有个良好开端的基础。健康的贸易伙伴关系是建立成功的合资企业的基础。我们十分重视不断发展与我们中国贸易伙伴之间的良好个人关系和相互理解。我们要和我们的中国同行沟通思想,使他们了解我们是真诚认真地想把合资企业搞成功。 Preparing --Skills Presentation What is Sight Interpreting? Three Points of Attention in Sight Interpreting Properly Chopping the Sentences into Sense Groups Resisting the Temptation of Seeking Perfection Checking the Output of Sight Interpretation Two Skills of Sight Interpretation Linearity (顺句驱动) Anticipation(预测) Preparing --Phrases Interpreting English to Chinese recommendation take action place emphasis on press briefing gain goodwill of the public the favor of enterprises giants one’s prospective business contact corporate culture hygiene factors shared sense of purpose 建议、劝告 采取行动 注重 媒体简报 获得公众的好感 巨型企业的青睐 将要与之打交道的人 组合文化 保健因素 目的共识 Preparing --Phrases Interpreting Chinese to English 中介服务 采用大胆的做法 以人为本 商务沟通方式 奉献精神 工作观念 移居海外的人 使命精神 建立睦邻互信伙伴关系 双边和多边 intermediate service to take bold steps human-oriented business communication style sense of dedication work ethic expatriates Delegation forge a good-neighborly partnership of mutual trust in both bilateral and multilateral contexts Preparing --Sentences Interpreting English to Chinese 好的公共关系在多数公司的成功中扮演重要的角色,不仅仅是产品和服务的销售。 要创建保持好的公共关系,许多公司看中在各媒体中的暴光率。 一个机构和公众的交流涉及从简单的信息发布到复杂的活动,如电影,发言和电视暴光等事宜。 我们的公共关系包含两个主要活动:研究和交流。 公司和大众的交流是我们公关活动中最重要的部分。 Preparing --Sentences Interpreting B. Chinese to English The primary purpose of public relationship is the

文档评论(0)

精品资料 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档