EIT高中一年级语文游 褒禅山记.pptVIP

  • 7
  • 0
  • 约 74页
  • 2017-09-29 发布于广东
  • 举报
助词 人称代词 其 “ ”字的用法 他(们),它(们)(的) 你(们),你(们)的 我(们),自己(的) 指示代词 这(里),那(些) 其中 表选择:是…还是… 表假设:如果,假如 代词 连词 副词 表商量:还是 表反问:难道 表揣测:大概 表祈使:一定 调节音节,不翻译 指代对象 文言文翻译基本方法   文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。这两种翻译方法当以直译为主,意译为辅。 ?   所谓直译,指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽量文意相对。直译的好处是字字落实;其不足之处是有时文意难懂,语言不够通顺。??   所谓意译,则是尽量符合原文地进行翻译,文字可增可减,词语的位置可以变化,句式也可以变化。意译的好处是文意连贯,译文符合现代语言的表达习惯,比较通顺、流畅、好懂。其不足之处是有时原文不能字字落实。?  ???   “留”,就是保留。凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变。   “删”,就是删除。删掉无须译出的文言虚词。例如:顷之,译:一会儿   “补”,就是增补。(1)变单音词为双音词,如“妻子”是“妻子、儿女”的意思;(2)补出省略句中的省略成分,如《荆轲刺秦》中“取之百金”,翻译为:(用)一百两黄金买到(匕首)? 具体方法:留、删、补、换、调、变。???   具体方法

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档