- 51
- 0
- 约 12页
- 2017-09-26 发布于广东
- 举报
第一章 基本翻译技巧
单词的翻译技巧:
有些英语单词是一词多义, 或有不同的词性, 因此要根据在句中的上下文来确定其含义。
根据词类确定词义:
(短文写作及英汉翻译),p219
With over 1.3 billion people, a united, prosperous China will dwarf her Asian neighbors.
一个拥有13 亿多人口,统一的、繁荣的中国雄居亚洲,将令其所有邻国相形见绌。
The pole-vaulter bettered the world record by six inches.
撑杆跳运动员把该项世界纪录提高了六英寸。
“will anyone second the motion?” “I second it, Mr. Chairman”.
有人赞成这个提案吗?我赞成,主席先生。
The union had very little say in the new pay agreement.
工会在新制定的工资协议中很少有发言权。
He has radioed the pilots.
他已经给飞行员发了电报。
This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immedia
您可能关注的文档
最近下载
- 中国互联网使用障碍诊疗指南(2025版).docx VIP
- 社会工作研究方案设计.docx VIP
- 《机械制图与计算机绘图习题集(第2版)第11章》冯秋官.pdf VIP
- 《大型养路机械制动技术》课件 12项目四 任务二 认知YZ-1型空气制动机操纵机构.pptx
- (精选)西乐葆宣传介绍教学课件.pptx VIP
- 六年级下册综合实践活动课件--木蜻蜓--全国通用---14张.pptx VIP
- 《柳林风声》试题及答案共4套.pdf VIP
- JTT1218.4-2024城市轨道交通运营设备维修与更新技术规范第4部分轨道.pdf VIP
- 汽动引风机背压机性能试验报告.pdf VIP
- 2025年全军士官招生统一考试士兵模拟试题.doc VIP
原创力文档

文档评论(0)