考研英语翻译技巧与练习.docVIP

  • 51
  • 0
  • 约 12页
  • 2017-09-26 发布于广东
  • 举报
第一章 基本翻译技巧 单词的翻译技巧: 有些英语单词是一词多义, 或有不同的词性, 因此要根据在句中的上下文来确定其含义。 根据词类确定词义: (短文写作及英汉翻译),p219 With over 1.3 billion people, a united, prosperous China will dwarf her Asian neighbors. 一个拥有13 亿多人口,统一的、繁荣的中国雄居亚洲,将令其所有邻国相形见绌。 The pole-vaulter bettered the world record by six inches. 撑杆跳运动员把该项世界纪录提高了六英寸。 “will anyone second the motion?” “I second it, Mr. Chairman”. 有人赞成这个提案吗?我赞成,主席先生。 The union had very little say in the new pay agreement. 工会在新制定的工资协议中很少有发言权。 He has radioed the pilots. 他已经给飞行员发了电报。 This seems mostly effectively done by supporting a certain amount of research not related to immedia

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档