2013高中英语阅读素材:李开复励志名篇:当梦想正成为现实.docVIP

2013高中英语阅读素材:李开复励志名篇:当梦想正成为现实.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
李开复励志名篇:当梦想正成为现实 ??????【注:文章原文为英文,发表于8月3日的《旧金山纪事报》,主要面向美国读者】   A dream being realized   梦想正成为现实   Kai-Fu Lee   李开复   Seventy years ago, my mother had a dream -- to represent China in the Olympics. She was one of the fastest women in China, and she awaited the 1940 Olympics in Tokyo with pride and anticipation.   七十年前,我的母亲就有一个梦想——代表中国参加奥林匹克运动会。她是当时中国跑得最快的女运动员之一,一直充满自豪地期待着1940年的东京奥运会。   But her dream was shattered when Japan invaded China, resulting eventually in the cancellation of the 1940 Olympics. My mothers misfortune was emblematic of Chinas humiliating recent history, for about 140 years dating from the Opium War in 1839. This period was filled with foreign invasions and can be characterized by Chinas insolvency, instability, and poverty.   但是日本发动了侵华战争,她的梦想也随之破灭,战争最终导致1940年奥运会停办。我母亲的不幸是近代中国不幸历史的一个象征,这段历史可追溯到1839年的鸦片战争,持续了近140年。期间充满了外国列强的入侵,国家主权丧失、社会动荡和经济贫穷是这段历史的特征。   Starting in 1978, and for the past 30 years, China has focused itself on purging these three problems, and on bringing about sovereignty, stability and prosperity. Its economic accomplishments have been unmatched in the history of mankind — in the past 30 years, more than 600 million people have been lifted above the poverty line, and China is on its way to becoming the worlds largest economy.   自1978起,在过去的30年里,中国集中精力改变这种状况,维护了国家主权,创造了社会安定和经济繁荣的局面。中国所取得的经济成就是人类历史上史无前例的——在过去的30年,有超过6亿人摆脱了贫困,目前中国正朝着世界上最大的经济体迈进。   The Olympics this summer in Beijing marks the next phase in Chinas development beyond these three problems. On Friday Aug. 8, China is not just opening its doors for Olympic spectators, but also welcoming tens of thousands of journalists. This, along with President Hu Jintaos speech about moving toward democracy, signifies a clear intention to make more progressive changes. Like my mothers Olympic dream, I await these changes with pride and anticipation. But knowing that reforms take time, I shall also await future changes with patience and optimism.   今天的中国安定而繁荣,夏天举行的北京奥运会标志着中国迈入了一个新的发展阶段。本

文档评论(0)

gnsy05lszrf + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

自强不息,止于至善!

领域认证该用户于2025年08月05日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档