- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
VOA慢速 Technology Report - How Much Screen Time Is Too Much for Children (2011-8-1)合理控制儿童使用数码设备的时间This is the VOA Special English Technology Report.Children can spend hours a day looking at computer screens and other digital devices. Some eye care professionals say all that screen time has led to an increase in what they call computer vision syndrome.儿童每天可能会花数小时盯着电脑屏幕或其他数码产品。一些眼保健专家称,盯着屏幕导致了越来越多的电脑视力综合症。Nathan Bonilla-Warford is an optometrist in Tampa, Florida, with VSP, Vision Service Plan, a big insurance provider. He says he has seen an increase in problems in children.内森·博尼拉-沃尔福德(Nathan Bonilla-Warford)是美国佛罗里达州坦帕的一名验光师,就职于VSP,这是一家大型保险公司。他说他看到儿童的视力问题越来越严重。NATHAN BONILLA-WARFORD: I see a lot more children who are coming into the office either because their parents have noticed that they have headaches or red or watery eyes or discomfort, or because their prescription, their near-sightedness, appears to be increasing at a fast rate and theyre worried.博尼拉-沃尔福德:“我看到越来越多的儿童来到我们公司。要么是因为他们的父母已经注意到他们头痛,眼睛红肿、流泪或不适,要么是因为他们的验光报告,他们的近视似乎越来越严重,使他们很担心。”Dr. Bonilla-Warford says part of the problem is that children may be more likely than adults to ignore early warning signs.博尼拉-沃尔福德医生表示,(儿童视力问题的)部分原因是由于儿童可能比成人更容易忽视视力早期预警信号。NATHAN BONILLA-WARFORD: Even if their eyes start to feel uncomfortable or they start to get a headache, theyre less likely to tell their parents, because they dont want to have the game or the computer or whatever taken away.博尼拉-沃尔福德:“即使儿童们的眼睛开始感觉不适,或开始感觉头痛,他们也不大可能告诉父母。因为他们不希望游戏机、电脑或其他任何数码设备被父母没收。”He says another part of the problem is that people blink less often when they use digital devices.他表示,另一部分原因是由于当人们使用数码设备时眨眼次数会减少。NATHAN BONILLA-WARFORD: The average person who uses a computer or an electronic device blinks about a third as much as we normally do in everyday life. And so that can result in the front part of the eye drying and not staying moist and protected like normal.博尼拉-沃尔福德:“一般人使用电脑或其它电子设备时的眨眼次数只有我们日常生活中的1/3。这样会导致眼睛外部干燥,而不是像平常一样保持湿润来保护眼睛。”Eye doc
文档评论(0)