苏轼《水调歌头·明月几时有》.docVIP

  • 9
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 2页
  • 2018-03-29 发布于河南
  • 举报
水调歌头·明月几时有 丙辰中秋⑴,欢饮达旦⑵,大醉,作此篇,兼怀子由⑶。 (序言) 明月几时有?把酒问青天⑷。不知天上宫阙⑸,今夕是何年。我欲乘风归去⑹,又恐琼楼玉宇⑺,高处不胜寒⑻。起舞弄清影⑼,何似在人间⑽? 转朱阁,低绮[qǐ]户,照无眠⑾。不应有恨,何事长向别时圆⑿?人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全⒀。但愿人长久⒁,千里共婵娟⒂。[1]编辑本段注释译文 作品注释 ⑴丙辰:指公元1076年(宋神宗熙宁九年)。 ⑵达旦:至早晨;到清晨。 ⑶子由:苏轼的弟弟苏辙的字。 ⑷把酒:端起酒杯。把,执、持。 ⑸天上宫阙(què):指月中宫殿。阙,古代城墙后的石台。 ⑹归去:回到天上去。 ⑺琼(qióng)楼玉宇:美玉砌成的楼宇,指想象中的仙宫。 ⑻不胜(shèng):经受不住。胜(旧读shēng ):承担、承受。 ⑼弄清影:意思是月光下的身影也跟着做出各种舞姿。弄:赏玩。 ⑽何似:哪里比得上。 ⑾转朱阁,低绮(qi第三声)户,照无眠:月儿转过朱红色的楼阁,低低地挂在雕花的窗户上,照着没有睡意的人(指诗人自己)。朱阁:朱红的华丽楼阁。绮户:雕饰华丽的门窗。绮户:彩绘雕花的门户。[2]⑿不应有恨,何事长(cháng)向别时圆:(月儿)不该(对人们)有什么怨恨吧,为什么偏在人们分离时圆呢?何事:为什么。 ⒀此事:指人的“欢”“合” 和月的“晴”“圆”。 ⒁但:只。 ⒂千里共婵(chán

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档