报刘一丈书课件.ppt

  1. 1、本文档共48页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
报刘一文书 宗臣 作者 宗臣(1525-1560)字子相,扬州兴化人,明世宗嘉靖三十九年(1550)举世闻名进士,为人耿直。 宗臣与李攀龙,王世贞,谢榛,梁有誉,徐中行,吴国伦,齐名,在明代文坛上合称“后七子”,他们针对明初的八股和以歌功颂德为内容的“台阁体”提出“文必秦汉,诗必盛唐”的复古文学主张,对冲击八股文和“台阁体”起了一定的积极作用.宗臣为文较少堆砌、模拟,风格雄厉横放,散文创作成就在“后七子”中突出,著有《宗子相集》 题解/背景 本文选自《宗子相集》,写于明代嘉靖年间,是作者写给他父亲的朋友刘墀石的复信。报:答复,回复。刘一:字墀石,排行第一。丈:对男性长者的称呼。 明世宗嘉靖二十一年,严嵩攫取了相位,在担任宰相的二十余年里,严嵩专主朝政,大肆结党营私。让其子严世蕃等亲信占据要职以为爪牙,迫害异已,且贪赃枉法,卖官鬻爵,恣意侵吞钱财,仁人志士压抑排斥,势利之徒则趋炎附势,干谒求进。但宗臣为人耿直,不愿同流合污。且十分憎恶官场现实。于是在给刘一丈回信之际,就刘信中“上下相孚”一语借题发挥,揭露官场污秽,发泄积愤,写下了这篇著名的讽刺小品。 课文串讲: 第1自然段 数千里外,得长者时赐一书,以慰长想,即亦甚幸矣;何至更辱馈遗,则不才益将何以报焉? 时:时常,经常。 长想:长久或遥远的思念。 辱:谦词,意思是对方是长辈,这样是屈辱了对方。 馈遗:赠送东西。 益:更加。 几千里之外,时常收到长者您给我的信,用来宽慰我长久的怀念,这也就非常庆幸了;何至于更屈辱您赠送礼物,那么象我这不成材的人更将拿什么来报答呢?您在信中包含着很深厚的情意,就长者念念不忘我年老的父亲来看,也就知道我年老的父亲同样是深深地思念长者您的了。 书中情意甚殷,即长者之不忘老父,知老父之念长者深也。至以“上下相孚,才德称位”语不才,则不才有深感焉。夫才德不称,固自知之矣;至于不孚之病,则尤不才为甚。 孚:融洽、信任。 称:符合。 至于你用“上下级相互信任,才能与德行要与官位相称”的话来教诲我,那么我就有很深刻的感触了。才能与德行不能(与官位)相称,本来我自己就是知道的;至于上下级互相不相信的毛病,在我身上就尤其严重了。 第1自然段的主要内容 作者先对刘一丈来信略作酬答,而后,明确表白自己不敢接受“上下相孚,才德称位”的赞美,既而,笔锋直抵“上下相孚”四字,从而借题发挥,将笔墨一拨,转到揭露官场的黑暗上。 本段为这封回信的开头,在全文中起“启(引出话题)”的作用。在本段中,作者先向来信者刘一丈表示感谢,而后以刘在信中称赞作者的话——“上下相孚,才德称位”——引出作者将要在此信中予以正面揭示和批判的时人所谓的“上下相孚”现象。 第2自然段 且今世之所谓“孚”者何哉?日夕策马,候权者之门。门者故不入,则甘言媚词,作妇人状,袖金以私之。 门者:守门人。 甘言媚词:甜言蜜语。 袖金:袖子里藏着金银。袖:藏在袖子里。 私之:偷偷地送给守门人。 现今世人所说的上下相互信任是指什么呢?一天到晚骑着马,等侯在有权势人物的家门口。守门的人故意不让他进去,他便甜言蜜语,作出妇人的样子,把金钱藏在袖子里,向守门人行私贿。 即门者持刺入,而主者又不即出见。立厩中仆马之间,恶气袭衣裾,即饥寒毒热不可忍,不去也。抵暮,则前所受赠金者山,报客曰:“相公倦,谢客矣。客请明日来。” 即:即使。 刺:名帖。 恶气:臭气。 袭:熏染。 裾:衣襟。 即便守门人拿着名片进去了,但有权势的主人却不立刻接见,他立在马厩里驾车的马之间,恶臭的气味侵袭着衣襟,就是饥饿寒冷酷热得不能忍受,也不肯离开。到了傍晚,先前接受贿赂的守门人便走出来,回复客人说:“相公困倦了,辞谢客人了,请客人明天来。” 即明日,又不敢不来。夜披衣坐,闻鸡鸣,即起盥栉,走马抵门。门者怒曰:“为谁?”则曰:“昨日之客来。”则又怒曰:“何客之勤也!岂有相公此时出见客乎?”客心耻之,强忍而与言曰:“亡奈何矣,姑容我入。” 耻:心里感到耻辱。 亡奈何矣:没办法啊。 到了明天,又不敢不来。夜里披着衣服坐着,听到鸡叫,就起来梳洗,骑着马跑到人家门口。守门的人发怒说:“是谁呀?”他就说:“昨天的客人来了。”守门人便又发怒说:“客人为什么来得这么勤呢?相公哪有此刻出来见客人的呢?客人心里觉得受了屈辱,硬是忍受着而与守门的人说::“没有办法啊,姑且让我进去吧!” 门者又得所赠金,则起而入之。又立向所立厩中。幸主者出,南面召见,则惊走匍匐阶下。主者曰:“进!”则再拜,故迟不起;起则上所上寿金。主者固不受,则固请;主者故固不受,则又固请;然后命吏内之,则又再拜,又故迟不起,起则五六揖,始出。 南面:面向南而坐。 惊走:惊慌地跑。 匍匐:伏在地上。 守门的人又得到了所送的金钱,便起身进去了,客人又站在先前他所站过的马厩里。幸好主人出来了,脸朝南

文档评论(0)

传世 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档