网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

国际法__国际法的渊源.ppt免费

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第二节国际法的渊源 一 概念 国际法的渊源是指国际法的原则、规则,和制度第一次出现并确立获得法律效力的地方或事实。 国际法的渊源与根据、起因、形成过程和证据是有联系的。 二、国际法的渊源的类型 《国际法院规约》的第38条第1款规定 : (1) the Court, whose function is to decide in accordance with international law such disputes as are submitted to it, shall apply:法院对于陈述各项争端,应依国际法裁判之,裁判时应适用: (a)? international conventions, whether general or particular, establishing rules expressly recognized by the contesting states;不论普通或特别国际协约,确立诉讼当事国明白承认之规条者 (b)??? international custom, as evidence of a general practice accepted as law国际习惯,作为通例之证明而经接受为法律者 (c)?? the general principles of law recognized by civilized nations;一般法律原则为文明各国所承认者 (d)??? subject to the provisions of Article59, judicial decisions and the teaching of the most highly qualified publicists of the various nations, as subsidiary means for the determination of rules of law.在第59条规定之下,司法判例及各国权威最高之公法学家学说,作为确定法律原则之补助资料者 国际条约与国际习惯的关系: 两者没有效力等级的区别。均可以用于调整任何事宜。两个或以上的国家可以利用条约来减损国际习惯的效力。新的国际习惯也可取代国际条约. 这两种国际法渊源可以依照国家的意愿相互转换,相互影响。 当二者发生冲突时依据以下三原则来判断效力: 1、在同一法律渊源中,后法优于先法:其中jus cogens(强行法) 法律效力等级最高的法律规定。 2,若后来的法规是普通法,而先前的法是特殊法,这时后法不能优于先法。 3、特殊法优于普通法。 除国际法院规约第38条之外,还有具有义务拘束力的单方行为(Unilateral Acts as Sources Of 0bligation); 一般国际法原则(general principles of international law); 国际组织的有拘束力的决议等国际法渊源(binding decisions of international organization) 。 分三等级: 主要国际法渊源(primary source of international law):国际条约,国际习惯,具有义务拘束力的单方行为,一般国际法原则; 次要的国际法渊源(secondary source of international law):国际组织的有拘束力的决议,有判例法意义的司法裁决 judicial decisions ex aequo et bono ; 辅助的国际法渊源 “subsidiary source”:一般法律原则。 三、 国际条约 (一)定义 指的是两个或以上的国际法主体依国际规则为调整它们的利益缔结的具有权利义务内容的书面协议,包括所谓的公约、议定书、盟约、协约、协议等等。 特征: 仅对缔约方有拘束力,对于第三国没有拘束力。 Treaties perfect reflected the individualism prevailing international community。条约完美地反映了国际社会奉行的国家个体主义。 相关法条: 维也纳条约法公约第26条: (Pacta sunt Servanda) Every treaty in force is binding upon the parties to it and must be performed by them in good faith. 第34条: A treaty does not create either obligation or rights for a third

文档评论(0)

js66g + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档