新一轮的救助基金,能否缓解欧债危机?.docVIP

新一轮的救助基金,能否缓解欧债危机?.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
新一轮的救助基金,能否缓解欧债危机? Eurozone Finance Ministers Launch Bailout Fund 字号:小大2012-10-09 17:14来源:天和网我要评论(0) 核心提示:面对严峻的欧债危机, 欧元区推出“欧洲稳定机制”——新一轮救助基金来缓解危机,对其前景,众说纷纭。 President of the European Central Bank Mario Draghi, listens to European Commissioner for Economic and Monetary Affairs Olli Rehn, during the Eurogroup meeting, in Luxembourg, October 8, 2012. 天和网天和财政频道消息:2012年10月8日,于卢森堡举行的欧元集团会议上欧洲央行主席德拉吉听取欧盟委员会负责经济和货币事务专员奥利?雷恩的讲话。 PARIS — Europes new bailout fund is being unveiled as finance ministers from the 17-nation eurozone meet in Luxembourg, amid more gloomy indicators about Europes economic health. Officially called the European Stability Mechanism, the new $653-billion rescue fund aims to offer a financial buffer for ailing eurozone economies like Greece and Spain. It follows Septembers announcement by the European Central Bank of a bond-buying plan to ease the longstanding eurozone debt crisis. 面对欧洲经济的健康发展中越来越低迷的指标,在卢森堡举行的17国欧元区财长会议上各国财政部长推出了巴黎 - 欧洲的新的救助基金。官方称为“欧洲稳定机制”——新的6530亿美元的救助基金,目的是为经济上岌岌可危的希腊和西班牙等欧元区经济体的提供一个财政缓冲器。这是在欧洲央行发行的购买债券计划的《9月公告》之后施行的,旨在缓解长期的欧元区债务危机。 At a press conference last week, ECB chief Mario Draghi sounded a cautiously upbeat note about progress made by European governments to tackle their financial problems. 在上周的新闻发布会上,欧洲央行首席德拉吉对欧洲各国政府在解决他们的财务问题取得的进展响起了表现出谨慎乐观的态度。 You can see this progress all across the board, both as far as fiscal consolidation is concerned, as far as structural reforms are concerned, he said, and as far as reposing some of the flaws of the banking sector. “你可以看到这种全方面的改善,从财政整顿到结构改革,都可以表明这些进展”他说,“再到银行业的一些缺陷得以弥补。” But London-based Center for European Reforms chief economist Simon Tilford is more pessimistic. 但总部设在伦敦的欧洲改革中心的首席经济学家西蒙?蒂尔福德对欧洲经济形势较为悲观。 It is hard to be optimistic about a region as heavily indebted as Europe, or Western Europe, when the regions economy is [heading] into a very deep slump, said Tilford. So any sort of optimism we see at the moment is likely to prove very short lived. “当一个地区的经济“正朝着”到一个“

文档评论(0)

小小紫色星 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档