- 6
- 0
- 约1.55万字
- 约 5页
- 2017-09-14 发布于河北
- 举报
上海翻译 Shanghai Journal of Translators 2010N o. 1
翻译的职业化及对翻译研究的影响
黄德先 (中国民航飞行学院外国语学院, 四川 广汉 618307)
杜小军 (四川大学, 四川 成都 610065)
[] 翻译职业与职业化是时代的产物。厘清翻译职业化的基本概念, 明确翻译职业化与市场需求、法律保障、组织保
障、人才保障、资质认定的关系, 有助于加深对翻译职业化的认识。职业化的翻译拓展了翻译研究领域, 革新了人们的翻
译观念, 使翻译研究与人才培养有了新的目标。
[] 职业化;翻译; 翻译研究
[]H 059 [] A [] 167229358( 2010) 0120073205
为解决现实交际中存在的语言障碍而产生了翻 译的人员, 可看作是翻译职业的雏形。文学翻译
译, 翻译 开始就是 种应用性的语言交际活动。 直只是作家或学者的副业, 很难成为谋生的手段。
翻译职业化是时代的必然, 长达数千年的宗教翻译
原创力文档

文档评论(0)