- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
ARTICLES OF ASSOCIATION
组织章程细则
PRELIMINARY
序文
?
1. Subject as hereinafter provided, the regulations contained in Table “A” in the First Schedule to the Companies Ordinance (Chapter 32) shall apply to this Company, and be deemed to be incorporated with these Presents.
1. 除非下文明确规定,否则《公司条例》(第32 章)附表1 的表A所列规定,否则表A 所列规定适用于公司,并被视为本章程细则的一部分。
?
2. The following clauses of Table “A” namely, 24,41 to 44 inclusive, 55,64,77,78,79,81,82,90 to 99 inclusive, 101, and 114 to 123 inclusive, and 128, shall not apply or are modified as hereinafter appearing.
2. 表A中第24、41至44(包含在内)、55、64、77、78、79、81、82、90至99(包含在内)、101、114至123(包含在内)和128条不适用于本公司或根据下文作出修改。
?
3. The Company is a Private Company and accordingly:
3. 公司为私人公司,据此:
(a) the right to transfer shares is restricted in manner hereinafter prescribed;(a) 转让股份的权利受到下述限制;
(b) the number of members of the company (exclusive of persons who are in the employment of the company and of persons who having been formerly in the employment of the company were while in such employment and have continued after the determination of such employment to be members of the company) is limited to 50. Provided that where 2 or more persons hold one or more shares in the company jointly they shall for the purpose of this regulation be treated as a single member.(b) 公司成员人数不超过五十人(不包括公司雇用的人士,亦不包括先前受公司雇用并且在雇用期间为公司成员以及雇用终止之后仍为公司成员的人士),但是当两人或两人以上联名持有公司一份或多份股份时,就本款而言,该等人士应视作一名成员。
?
(c) any invitation to the public to subscribe for any shares or debentures of the company is prohibited;(c) 任何邀请公众人士认购公司的任何股份或债权证的行为均受禁止;
?
(d) the company shall not have power to issue share warrants to bearer.(d) 公司无权发行不记名认股权证。
?
TRANSFER OF SHARES
股份转让
?
4. Clause 24 of Table “A” is hereby modified as follows:
4. 表A第24条修改如下:
?
The directors may, in their absolute discretion and without assigning any reason therefore, decline to register any transfer of any share, whether or not it is a fully paid share.董事们可以自行决定拒绝对任何转让的股份进行注册登记,而无需说明理由,不论其是否为付讫股票。
?
DIRECTORS董事会
5. Unless other
文档评论(0)