略谈文化差异对电影片名翻译的影响及策略应用.pdfVIP

  • 19
  • 0
  • 约7.79千字
  • 约 2页
  • 2017-09-12 发布于湖北
  • 举报

略谈文化差异对电影片名翻译的影响及策略应用.pdf

.老书; 尝平寸 [摘要】 电影片名的翻译属于跨文化交际的活动,受着文化差异的影响.在电影片名的动 态翻译过程 中,文化差异性作为翻译过程 中着重考虑的因素之一,译者必须了解源语与译 入语之间的语言和民族文化差异,因地制宜地加以区别对待 ,并运用恰当的翻译技巧和方 法最大程度地保 留其文化特色,以求在源语文化和译入语文化中达到最大程度的功能对 等,从而实现对原作的文化价值、信息价值和审美价值 的完整传递. [关键词1 文化差异 电影片名 翻译 上世纪末 ,以英国翻译理论家巴斯奈特 下来的集体无意识 ,体现为不 同文化语境下 点明了故事主线和s eve n最为主要的宗教寓 为代表的翻译文化学派的诞生 ,将文化纳入 的不同心理特征 ,从而产生不 同的思维定势 意,从而完成了文化信息的忠实传达。 其研究范畴,使翻译研究从传统的语言学领 等。文化 的共 同性在于人类 的共 同的实践活 3 ,审美的差异。审美作为普遍的社会文 域 中转移 出来。电影

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档