- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
本文由xuwenmin666贡献
doc文档可能在WAP端浏览体验不佳。建议您优先选择TXT,或下载源文件到本机查看。
(TEM-4 2001) The translator must have an excellent, up-to-date knowledge of his (31) languages,full facility in the handling of his target language, which will be his mother tongue or language of habitual (32) , and a knowledge and understanding of the (33) subject-matter in his field of specialization.That is,as it ,his professional equipment. (35) this,it is desirable that he should have an (36) (34) mind, wide interests, a good memory and the ability to grasp quickly the basic principles of new developments. He should be willing to work (37) his own,often at high speeds,but should be humble enough to consult others (38) his own knowledge not always prove adequate to the task (39) . He should be able to type fairly quickly and accurately and,if he is working mainly for publication,should with printing techniques and proof-reading.If he is working basically have more than a nodding (40) as an information translator,let us say,for an industrial firm,he should have the flexibility of mind to enable him to (41) rapidly from one source to another,since this ability is frequently (42) of him in such work. Bearing in mind the nature of the translator’s work. i.e. the processing of the written word, it is, strictly speaking, (43) that he should be able to speak the languages he is dealing with.If he does speak a hindrance,but this skill is in many ways a luxury that he can (45) them, it is an advantage (44) with.It is,(46) ,desirable that he should have an approximate idea about the pronunciation of his source languages even if this is restricted to (47) how proper names and place names are pronounced .The same (48) to an ability to write his source languages. If he cannot,it does not (49) .There are many other skills and (50) that are derirable in a translator. 31. A. mother B. native C. target D. source 32. A. application B. use C. utility D. usage 33. A. late B. last C. latest D. later 34. A. is B.
您可能关注的文档
最近下载
- 方剂配伍理论智慧树知到课后章节答案2023年下浙江中医药大学.docx VIP
- 数控编程与仿真实训(第5版)——电子全套PPT教学课件.ppt
- 沪教牛津版英语4A-M3U1-In-our-school:animal-school公开课课件.pptx VIP
- 急性荨麻疹-洞察与解读.pptx
- 融资分红合同协议.docx VIP
- 草莓状血管瘤血管瘤-洞察与解读.pptx
- 皮肤念珠菌病念珠菌病-洞察与解读.pptx
- 荨麻疹型药疹药疹-洞察与解读.pptx
- DB5305T 78-2022保山市牛油果园水肥一体化技术规程.docx VIP
- DB53_T 1089-2022鳄梨品种'哈斯'生产技术规程.docx VIP
文档评论(0)