从概念整合角度看中国古典诗词及典故口译问题.pdf

从概念整合角度看中国古典诗词及典故口译问题.pdf

摘 要 随着中国对外交流的频繁发生,高层领导引经据典运用中国古典诗词典故传情 达意的现象逐渐增多。提高中国古典诗词典故的口译对传播中国传统文化,提升中 国文化在世界的影响力具有重要意义。本文通过对认知语言的概念合成理论的研 究,结合口译实际特点,提出了自己的口译模型,并应用整合理论,从中国古典诗 词典故的构造图式和意象重构这一宏观和微观两个层面进行研究。 通过定性分析研究,本文从认知的角度深入分析了中国外交部翻译室对中国高 层领导近十年讲话中 66 条古典诗词的现场口译,主要考察中国古典诗词典故汉英 口译三个方面的问题。第一,在概念合成理论的基础上,本文提出了口译的空间整 合的网络结构,进而深入分析口译及口译过程;第二,应用空间整合理论,探讨如 何在口译中重构中国古典诗词的空间构造图式(organizing frame),从宏观上把握和 传达发言人的说话意图及其思维模式;第三,从微观上进一步探索如何在口译中再 现古典诗词中意象的概念结构(conceptual structure),以达到准确传达中国古典诗词 的深刻内涵意义和文化精髓的目的。 研究结果表明:1)口译是原语空间和译员空间整合的结果。原语空间作为输

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档