- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
* 《你这朵花一定能开得更美》 傅雷 教学重点: 1、了解信中父亲对儿子的情感。 2、从信中解读父亲的形象特点。 教学难点: 对文中关键性语句的理解。 一、简介作者傅雷及其儿子傅聪: 傅雷(1908-1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。 上海市南汇人。宇恕安,号恕庵。笔名傅汝霖、移山、疾风、 风、雷等。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅, 用字丰富,工于色彩变化。他一生所译世界名著达30余部,其 中巴尔扎克的名作占了14部。由于他对巴尔扎克深有研究, 曾被法国巴尔扎克研究协会吸收为会员。主要翻译作品有罗曼·罗兰 长篇巨著《约翰·克利斯朵夫》,巴尔扎克名著《高老头》 《欧也妮·葛朗台》,传记《贝多芬传》等。傅雷先生为人坦荡, 禀性刚毅,“文革”之初与其妻朱梅馥双双受迫害致死。 这封信是傅雷在1956年10月3日写给儿子傅聪的, 当时傅聪在波兰留学,学习音乐,后来成为世界著名钢琴家。 傅雷夫妇作为中国父母的典范,一生苦心孤诣, 呕心沥血培养的两个孩子,傅聪——著名钢琴大师、傅敏—— 英语特级教师,是他们先做人、后成“家”,超脱小我,独立思考, 因材施教等教育思想的成功体现。家书中父母的谆谆教诲, 孩子与父母的真诚交流,亲情溢于字里行间, 给天下父母子女强烈的感染启迪。 二、课文分析: 这篇课文是父亲写给儿子的一封信。信中诉说了什么? 表达了什么感情?请同学们认真阅读课文。 分析第一段: 1、给这段分层: 第一层:……昨儿整整一天若有所失。 表达对儿子的思念之情。 第二层:孩子……对艺术对祖国的感情。 表达对儿子深切的爱。 第三层:你用在理解乐曲方面的理智……更长久。 表达对儿子的鼓励和殷切希望。 2、重点、难点理解、探究: 1)“昨儿整整一天若有所失。”这里“若有所失” 是什么意思? 对于这句话你怎样理解? 提示:“若有所失”,感觉好像丢掉了什么, 形容心情怅惘。 表现出儿子走了自己有些空落、有些思念之情。 2)怎样理解“你得千万爱护自己, 爱护我们所珍视的艺术品!” 提示:这句话既表达了对儿子的爱, 也体现了对儿子的严格要求。 希望儿子对待自己就像对艺术一样,追求完美。 3)“你的将来对中国音乐的前途有那么重大的关系, 你每走一步, 无形中都对整个民族艺术的发展有影响, 所以你更应当战战兢兢, 郑重将事!随时随地要准备牺牲目前的感情, 为了更大的感情—— 对艺术对祖国的感情。 ”这里的“战战兢兢”是什么意思? 作者期待儿子做一个什么样的人? 提示:“战战兢兢”在这里是说话行事小心谨慎的意思。 作者把对儿子的情感上升到了对艺术对民族的情感, 希望儿子把对艺术的追求,对祖国的热爱放在第一位。 分析第二段: 1、根据内容给这段划分层次: 第一层:……也是人生莫大的幸福。 表达父子之间有共同的崇高的感情。 第二层:除了外界的原因……把我自己继续改造。 对儿子致歉,承认自己的缺点。 第三层:尽管人生那么无情……结尾。 直白父子共同的人生境界和对儿子的期望。 *
文档评论(0)