- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
人琴俱亡 刘义庆 一、教学目标 1、掌握文中字词含义 2、理解本文的主旨 3、体会深厚的兄弟情谊 作者简介 刘义庆,彭城人,文学家。南朝宋武帝刘裕的侄儿,袭封临川王,著书有《世说新语》。 《世说新语》是记载魏晋人物言谈轶事的笔记小说。它的语言以精练、含蓄、隽永、传神见长。作者善于以小见大、即事见人。通过生活细节来刻画人物性格。 ☆ 结合注解看课文,读懂文意。☆小组互译,全班交流。☆ 细心朗读,体悟感情。☆ 反复诵读,背诵课文。 本文学习方法 课文翻译 原文:王子猷、子敬俱病笃,而子敬先亡。 原文: 子猷问左右:“何以都不闻消息?此已丧矣。” 原文:语时了不悲。 原文:便索舆来奔丧,都不哭。 原文:子敬素好琴,便径直入坐灵床上,取子敬琴弹,弦既不调,掷地云:“子敬子敬,人琴俱亡。” 原文:因恸哭绝良久。 原文:月余亦卒。 文章主旨: 这则故事写了王子猷对弟弟子敬独特的悼念方式,表现了他对弟弟深厚的情谊。 作业: 1、背诵全文。 2、展开联想和想像,把本文改写成一篇语言生动的现代文。注意抓住人物的语言、动作、神态特点。 * * 译文: 王子猷、王子敬都病得很重,子敬先死了。 俱:副词,表范围,都。 笃:dǔ (病)重。 而:表承接,不译。 译文: 王子猷问手下的人说:“为什么总听不到(子敬)的消息?这(一定)是他死了。” 何以:即“以何”,为什么。 都:副词,总,竟。 矣:语气助词,表肯定语气,可译为“了”。 译文: 说话时完全不悲伤。 语:动词,说话。 了(l?o):全,完全。 译文: 就要轿子来看望丧事,一路上都没有哭。 索:要。 舆(yú):轿子。 奔丧:原指从外地急忙赶回去料理长辈或亲属的丧事,这里指到王子敬家去看望丧事。 译文: 子敬一向喜欢弹琴,(子猷)一直走进去坐在灵床上,拿过子敬的琴来弹。几根弦的声音已经不协调了。子猷把琴扔在地上说:“子敬啊,子敬啊,你和琴都死了。” 素:向来,一向。 琴:动词,弹琴。 径:直往。 灵床:停放尸体的床铺。 调(tiáo):协调。 掷(zhì):投掷,抛掷,扔。 译文: 于是痛苦了很久,几乎要昏死过去。 因:副词,于是,就。 恸:(tòng) 痛哭,极度悲伤。 绝:气息中止,死亡。 良:很。 译文: 过了一个月,(子猷)也死了。 亦:副词,也。 卒:死。 写作特点: 1、人物形象刻画很有个性。 2、语言十分简洁。
文档评论(0)