- 37
- 0
- 约9.67千字
- 约 2页
- 2017-09-01 发布于湖北
- 举报
《道德经》英译中的译者主体性——Henricks《道德经》译文第一章解析.pdf
科技信息 。外语论IL,O SCIENCETECHNOLOGYINFORMATION 2009年 第 29期
道《德经》英译中的译者主体性
Henricks((道德经》译文第一章解析
张华丽
(西南大学外国语学院 中国 重庆 400715)
摘【 要】阐释学强调解释的普遍性和重要性,彰显解释者的主体性。翻译过程作为译者主体性主要彰显场所,译者通过信赖一侵入一吸
收一补偿 四步骤 ,积极调动其 审美意识 、文化知识 、想象空 间和创造能力,做到与原作的视域融合 ,才能创作 出与原作形似神似 的译作 。对
Henricks(~德经》第一章英译本的解析可 以突显翻译 中发挥译者主体能动性的优势。
关【键词】主体能动性;翻译;道《德经》
0.引言 W ay;
《老子》,又称 《道德经》,是中国哲学史上第一部具有完整哲学体
您可能关注的文档
- A Corpus-based Study on Self-repairs in Chinese EFL Learners' Spoken English.pdf
- Audio Signal Generator System Based On State Machines.pdf
- CASS5.0成图软件在断面图绘制中的应用.pdf
- EVA:全新的财务管理理念.pdf
- Excel在《土力学》教学过程中的应用.pdf
- PLC在计数式多种液体自动混合系统中的应用.pdf
- “Portfolio”的类型分析及其实施方法.pdf
- “管中套管”在泔河二库除险加固工程中的应用.pdf
- 《恰哈尔尕木卡姆》音列的测音与分析.pdf
- 企业并购中的会计问题研究.pdf
原创力文档

文档评论(0)