- 21
- 0
- 约8.8千字
- 约 3页
- 2017-08-29 发布于湖北
- 举报
从翻译适应选择论看译者的主导作用——以胡适翻译的《哀希腊》为例.pdf
第 lO卷 第 1期 重庆交通大学学报(社科版) 2010年2月
Vo1.10No.1JOURNALOFCHONGQINGJIAOTONGUNIVERSITY(SociMSciencesEdition) Feb.2010
从翻译适应选择论看译者的主导作用
以胡适翻译的 《哀希腊》为例
边立红, 张爱芳
(长沙理工大学 外国语学院,湖南 长沙410076)
摘 要:翻译适应选择论认为翻译就是译者适应翻译生态环境和选择翻译生态环境适应程度及最终产生译
文的结果。作为中国白话新诗的鼻祖,胡适翻译的白话新诗一直以来备受研究者关注。研究胡适翻译的 《哀
希腊》,描述译者在三个方面适应与选择的过程,从而显示了译者在翻译活动中的中心地位以及译者在翻译
过程 中的主导作用。
关键词:翻译选择适应论; 译者中心; 胡适; 《哀希腊》
中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1674-0297(2010)O1-0132-03
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年年技师图书仓储试题及答案.docx VIP
- 2026年湖南中考试题及答案.docx VIP
- (九科全套)武汉市武昌区2026届高三年级五月调研考试九科试卷合集(含答案).pdf
- 2025年新高考I卷数学高考试卷(原卷+答案).pdf VIP
- 高速公路电动汽车清障救援作业规范DB32T 5314-2025.docx VIP
- 2024年新高考全国Ⅰ卷数学试卷试题真题答案详解(精校打印)_可搜索.pdf VIP
- 《2026 CSCO肿瘤治疗所致血小板减少症诊疗指南》解读.docx
- 河北省承德市隆化县2025届重点中学小升初数学入学考试卷含解析.doc VIP
- 博朗9系列中文说明书.doc VIP
- 驾驶员考核标准细则.doc VIP
原创力文档

文档评论(0)