翻译部分%3aIntellectuals%3aA+Lost+Generation%3f英译汉+论述部分%3a英译汉中词义选择和引申.pdf

翻译部分%3aIntellectuals%3aA+Lost+Generation%3f英译汉+论述部分%3a英译汉中词义选择和引申.pdf

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
摘 要 … … 1 A b stra c t… …2 弓I 言 … …3 正 文 … …4 (一 ) 翻 译 部 分 … … ,… …4 (二 ) 论 述 部 分 : 英 译 汉 中词 义 的选 择 和 引 申… …30 结 语 … …39 参 考 文 献 ……4 0 后 记 … … 1 摘 要 英 汉 两 种 语 言 中都有 一 词 多类 、一 词 多 义 的现 象 ,在 英 译汉 过 程 中必 须 谨 慎 选 词 、用 词 ,不 能 仅 仅 依 靠 词 典 上 的释 义 ,必 须 先 结 合 语 境 以及 与 其 他 词 的搭 配 去 理 解 ,然 后 选 择 适 当 的翻 译 表 达 。有 些 词 汇 具 有 隐含 意 义 ,但 译 文 又 无 现 成 的 对 应 表 达 ,如 逐 词 硬 译 ,会 使 译 文 生 硬 艰 涩 ,无 法 确 切 表 达 原 义 ,甚 至 造 成 误 解 , 在 这 种 情 况 下就 应将 它 的深 层 含 义 引 申出来 ,转 换 成 译 文读 者可 以接 受 的表 达 法 。 词 义 选 择 和 引 申的 目的是 为 了使 译 文 更 忠 实 、更通 顺 、更完 整 地 表 达 原 文 的 意 义 。 因此 ,词 汇 选 择 要 恰 当 ,词 汇 引 申要 适 度 。 关键 词 : 翻 译 词 义选 择 词 义 引 申 中 图分 类 号 : HO59 A b stra et In b o th E n g lish an d C h in e se ,th ere are w o rd s th a t fu n etio n a s m o re th an o n e P art o f sP e eeh an d h av e m o re th an o n e m ea n in g . In th e P ro ee ss o f tran slatin g fro m E n g lish in to C h in e se ,w e sh o u ld d ee id e th e m ea n in g o f a w o rd e au tio u sly a c eo rd in g to th e eo ntex t a n d its eo llo eatio n w ith o th er w o rd s,rath er th an m erely rely o n th e d ietio n a仃 , b efore ren derin g it in to C h in e se approp riate ly. A s to th e E n g lish w o rd s w h ieh h av e h id d en im P lieatio n s,if w e tran slate th em litera lly o r w o rd b y w o rd ,th e tra n slaiio n w ill b e in eo m P reh en sib le , o r ev en m islea d in g , w ith th e o rig ina l m ea n in g o f th e e x P re ssio n s to ta lly lo st. In th is S itu a tio n ,W e Sh o u ld ex ten d th eir lex iea l m ea n in g s in o rd er to m ak e th em u n d ersto o d b y th e ta rg et rea d er. T h e P u rp o se o f th e se leetio n a n d ex ten sio n o f le x ie a l

文档评论(0)

nnh91 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档