俄语诗歌.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
俄语诗歌 等待———康斯坦丁-西蒙诺夫 Жди?меня,?и?я?вернусь.? Только?очень?жди,? Жди,?когда?наводят?грусть? Желтые?дожди,? Жди,?когда?снега?метут,? Жди,?когда?жара,? Жди,?когда?других?не?ждут,? Позабыв?вчера.? Жди,?когда?из?дальних?мест? Писем?не?придет,? Жди,?когда?уж?надоест? Всем,?кто?вместе?ждет.? Жди?меня,?и?я?вернусь,? Не?желай?добра? Всем,?кто?знает?наизусть,? Что?забыть?пора.? Пусть?поверят?сын?и?мать? В?то,?что?нет?меня,? Пусть?друзья?устанут?ждать,? Сядут?у?огня,? Выпьют?горькое?вино? На?помин?души...? Жди.?И?с?ними?заодно? Выпить?не?спеши.? Жди?меня,?и?я?вернусь,? Всем?смертям?назло.? Кто?не?ждал?меня,?тот?пусть? Скажет:?-?Повезло.? Не?понять,?не?ждавшим?им,? Как?среди?огня? Ожиданием?своим? Ты?спасла?меня.? Как?я?выжил,?будем?знать? Только?мы?с?тобой,-? Просто?ты?умела?ждать,? Как?никто?другой.? 1941? -----Константин?Симонов? 等着我吧——我会回来的。? 只是要你苦苦地等待,? 等到那愁煞人的阴雨? 勾起你的忧伤满怀,? 等到那大雪纷飞,? 等到那酷暑难捱? 等到别人不再把亲人盼望,? 往昔的一切,一古脑儿抛开。? 等到那遥远的他乡? 不再有家书传来,? 等到一起等待的人? 心灰意懒——都已倦怠。? 等着我吧——我会回来的,? 不要祝福那些人平安:? 他们口口声声地说——? 算了吧,等下去也是枉然!? 纵然爱子和慈母认为——? 我已不在人间? 纵然朋友们等得厌倦,? 在炉火旁围坐,? 啜饮苦酒,把亡魂追荐……? 你可要等下去啊!千万? 不要同他们一起,? 忙着举起酒盏。? 等着我吧——我会回来的:? 死神一次次被我挫败!? 就让那不曾等待我的人? 说我侥幸——感到意外!? 那没有等下去的人不会理解——? 亏了你的苦苦等待,? 在炮火连天的战场上,? 从死神手中,是你把我拯救出来。? 我是怎样在死里逃生的,? 只有你和我两个人明白——? 只因为你同别人不一样,? 你善于苦苦地等待。?   ?   ? 1941年? ? -----康斯坦丁-西蒙诺夫? 《Скучаю》 Ты?плакала?в?вечерней?тишине,?? И?слезы?горькие?на?землю?упадали,? И?было?тяжело?и?так?печально?мне.? И?все?же?мы?друг?друга?не?поняли.? Умчалась?ты?в?далекие?края,? И?все?мечты?увянули?без?цвета,? И?вновь?опять?один?остался?я? Страдать?душой?без?ласки?и?привета.? И?часто?я?вечернею?порой? Хожу?к?местам?заветного?свиданья,? И?вижу?я?в?мечтах?мне?милый?образ?твой,? И?слышу?в?тишине?тоскливые?рыданья.? Есенин?С.?А.? 《思念中》? 你曾在夜色寂静中哭泣,? 苦涩的泪水滑落满地,? 我的心如此沉重充满愁绪。? 可惜你我还是不能互相体恤。? 你消失在遥远的天际,? 所有梦想的颜色从此褪去,? 再次剩下了我一个孤单的灵魂? 没有甜蜜没有问候饱受折磨。? 于是常常在夜晚来临的时候,? 我会走到约会的老地方,? 依稀看到了你可爱的身影,? 听到寂静中有痛苦的哭泣?。 ————叶赛宁 1841 г   Выхожу один я на дорогу,   Сквозь туман кремистый путь блестит

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

本账号下所有文档分享可拿50%收益 欢迎分享

1亿VIP精品文档

相关文档