影视口语.docVIP

  1. 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
影视口语.txt21春暖花会开!如果你曾经历过冬天,那么你就会有春色!如果你有着信念,那么春天一定会遥远;如果你正在付出,那么总有一天你会拥有花开满圆。影视口语:有话快说 可可英语 | Rachel 首页 下一期 “快说”在英语口语里能怎么说? 初级口语:just say it 地道口语:spit it out 【影视实例】 素材来源:《K歌情人》 剧情简介:艾利克斯是个过气的创作型歌手,想要靠替当红女歌星写一首歌重整雄风,无奈他谱曲了得,填词不行。幸而遇上在他家帮忙浇花的迷糊女孩索菲恰有这方面的才能,答应帮他填词…… 【台词片段】 Sophie Fisher: Thanks. Thats really helpful. Alex Fletcher: It doesnt have to be perfect. Just spit it out. Theyre just lyrics. 【台词翻译】 苏菲·费舍:多谢。那还真帮得上忙。 阿历克斯·弗莱彻:又不需要十全十美。随便说说就行了。不过歌词而已。 【口语讲解】 spit it out spit it out是在口语里面非常常用的说法,它通常有两个意思。一则用于要求对方把某个秘密泄露给你,当然不是敌人对我军严刑拷打逼问军事秘密那种啦,是属于平时生活当中的那种小秘密,比方圣诞节之前你问好朋友给你准备了什么礼物,对方卖关子说不告诉你,然后你就能说:Oh,come on, spit it out!——就说吧,别吊我胃口了!或者对方说话支支吾吾的时候也能用。二则用于询问别人意见,要求对方凭第一感说出来的时候,比方你吃不准要买哪件衣服,拿给朋友看,问:Which one? Just spit it out.——第一眼看上去哪件好?直说好了。总之都是用于要求对方快说、快讲,也算蛮实用的。 影视口语:喝喝酒, 找找乐子可可英语 | Rachel 上一期 下一期 “喝喝酒,找找乐子”在英语口语里能怎么说? 初级口语:Grab a drink and have fun. 地道俚语:Glug, glug, woohoo. 【影视实例】 素材来源:《识骨寻踪》 剧情简介:Brannen通过检测死者的残骨得以了解其身前性格和生活点滴,因而她更难接受这样一个坚强的女孩被残忍杀害后不能沉冤昭雪的可能。好朋友Angela来开导她…… 【台词片段】 Bones: I hate Psychology. It’s a soft science. Angela: I know. but people are mostly soft. Bones: Except for their bones. Angela: Yeah. You want some advice? Bones: Glug, glug, woohoo. 【台词翻译】 Bones: 我真讨厌心理学。根本就是种软科学嘛。 Angela: 我知道。不过人们大都软弱。 Bones: 除了他们的骨头。 Angela: 是啊。要我给你点建议么? Bones: 喝喝酒,找找乐子。 【口语讲解】 Glug, glug, woohoo. Glug, glug, woohoo.是“喝喝酒找找乐子”的意思,说出来意思之后就会觉得还蛮好理解的,想想“glug-glug”是不是“咕噜咕噜”灌酒的象声词呢?而 “woohoo”平时听到的就更多啦,一般老外很兴奋玩到很high的时候就会大叫“Woohoo!”,俩象声词放一块儿就成了喝喝酒找找乐子的代名词啦。 影视口语:知道自己的利益所在 可可英语 | Rachel 上一期 下一期 “know which side bread is buttered on”在英语口语里是什么意思? 字面意思:知道哪面的面包抹上了黄油 引申意思:知道自己的利益所在 【影视实例】 素材来源:《识骨寻踪》 剧情简介:Brannen进一步调查发觉之前所谓青蛙骨骼其实是胎儿的尸骨,死者被谋杀时已怀有身孕。一直抱有国家阴谋论的Hodgins坚称Booth一定会为了保住自己的铁饭碗就此封存案子…… 【台词片段】 Bones: I hate it when you make paranoia plausible. It抯 like sliding off a cliff. Hodgins: A special unit. No way your FBI pal heads it up unless the dark powers in charge are convinced he knows where his political bread is buttered. Either way. That抯 where this inve

文档评论(0)

智慧书苑 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档