- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Dan: Take cover! Get that pig up here, goddamnit!
丹中尉: 掩蔽!把那头蠢猪弄到这来,天杀的!
Bubba: Forrest, you okay?
布巴: 福勒斯特,你没事?
Lt. Dan: … Strongarm, please be advised…
丹中尉: ……强力,请指示……
Bubba: Medic, we got a man down!
布巴: 救护,我们有一个人倒下了!
Lt. Dan: Strongarm, this is Leg Lima 6, over! Roger, strongarm, be advised we have incoming from the treeline at point blue plus two. A.K’s and rockets…
丹中尉: 强力,这里是莱格利马6号,完毕!收到,强力,我们在蓝点加二的树丛里受到袭击。机枪和火箭炮……
Soldier With Big Machine Gun: Misfire! Misfire!
拿着大机枪的士兵: 子弹打不出!子弹打不出!
Lt. Dan: Goddammit, Mac! Get that pig unfucked and get it in the treeline!
丹中尉: 天杀的,迈克!把那个蠢猪修好,对着树丛中扫射!
Lt. Dan: (into radio) Ah, Jesus! My unit is down hard and hurting! 6 pulling back to the blue line, Leg Lima 6 out! Pull back! Pull back!
丹中尉: (对着无线电)啊,天哪!我的部队处境危险,正在伤亡!6撤退到蓝线,莱格利马6 撤出!撤退!撤退!
Bubba: Forrest! Run! Run!, Forrest!
布巴: 福勒斯特!跑!快跑,福勒斯特!
Lt. Dan: Pull back!
丹中尉: 撤退!
Bubba: Forrest! Run! Run, Forrest! Run! Run!
布巴: 福勒斯特!跑!跑!福勒斯特!跑!跑!福勒斯特!
Sgt. Sims: Pull back! Let’s go!
希姆斯中士: 撤退!快走!
Lt. Dan: Run, goddammit, run!
丹中尉: 跑,天杀的,跑!
Forrest: I ran and ran, just like Jenny told me to. I ran so far so fast, pretty soon I was all by myself, which was a bad thing.
福勒斯特: 我跑呀跑,就如珍妮跟我说的那样,拼命跑,跑得那么快,那么远,很快我便看不见其它人了,这下可糟了。
Forrest: Bubba!
福勒斯特: 布巴!
Forrest: Bubba was my best goof friend, I had to make sure he was okay.
福勒斯特: 布巴是我最好的朋友,谁让我们都这么傻呢,我想知道他是不是安全。
Forrest: And every time I went back looking for Bubba, somebody else was saying, “Help me, Forrest. Help me.” I started to get scared that I might never find Bubba.
福勒斯特: 每一次我回去找布巴,都有人在说:“救救我,福勒斯特,救救我。”我开始害怕起来,担心再也找不到布巴了。
Lt. Dan: I know my position, it’s danger, close. We got Charlie all over this area, I gotta have those fast movers in here, now, over?
丹中尉: 我知道我的位置了。很危险,离敌人很近,完毕。满山都是越共。现在快派飞机过来。要快。完毕。
Forrest: Lt. Dan, Carl’s dead!
福勒斯特: 丹中尉,卡尔死了!
Lt. Dan: I know he’s dead, my whole goddamn platoon is wiped out.
丹中尉: 我知道他死了,我的整个纵队都给歼灭了。
Lt. Dan: Goddamn it! What are you doing? Leave me here, what are you
文档评论(0)