- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
国内图书分类号:H315.9
国际图书分类号:807.73
文学硕士学位论文
关联理论视角下的官方记者招待会汉英口
译研究
硕 士 研 究 生 : 李懿达
导
师 : 刘长远教授
申
请 学
位: 文学硕士
学 科 、 专 业 : 外国语言学及应用语言学
所 在 单 位 : 外国语学院
答 辩 日 期 : 2008年7月1日
授予学位单位: 哈尔滨工业大学
Classified Index: H315.9
U.D.C.: 807.73
Graduation Thesis for the M. A. Degree
A Study of C-E Interpretation at Press
Conference in Relevance Theory
Perspective
Candidate: Li Yida
Supervisor: Prof. Liu Changyuan
Academic Degree Applied for: Master of Arts
Specialty: Foreign
Linguistics
and
Applied
Linguistics
Affiliation: School of Foreign Languages
Date of Oral Defense: July 1, 2008
Degree Conferring Institution : Harbin Institute of Technology
HIT Graduation Thesis for the MA Degree
摘要
随着中国对外交往日益频繁,交往范围不断扩大,官方记者招待会口译
逐渐成为对外宣传和交流的一种重要手段。因此,官方记者招待会口译应当
成为口译研究的一个重要组成部分,值得人们进行更加全面深入的研究,以
便更好的指导口译实践。
本篇论文以关联理论的基本概念为理论基础,以近几年来国家级译员在
全国人代会主要领导人记者招待会的现场口译为实例,旨在探讨关联理论对
官方记者招待会汉英口译的指导作用。
关联理论从认知语言学角度指出人类的语言交际实质上是依靠推理,受
关联支配的认知活动。虽然它并不是为研究口译而诞生的,但是其中的一些
原则却可以从人类认知的层面解释口译的过程,主要原因在于:首先,关联
理论的研究内容是人类的交际和认知,而官方记者招待会口译从本质上来说
也是一种交际活动。其次,关联理论认为交际双方对彼此认知环境的互明是
交际成功的必要条件。而在官方记者招待会口译中,由于与会者很多是来自
不同国家的记者,要使大会顺利进行,确保操不同语言的交际者明白对方的
信息意图和交际意图同样是必不可少的。再次,关联理论把交际中取得的语
境效果作为衡量交际成功与否的重要标志,而官方记者招待会的汉英口译同
样希望能在外国记者身上取得促进了解,赢得信任和好感的交际效果。
在此观点的基础上,本文提出了官方记者招待会汉英口译策略的指导原
则,即译者必须协调外国听众与中国发言人的认知环境,使交际双方达到互
明,并且尽量使听众为处理信息所付出的努力获得较大的价值,得到最佳的
语境效果。在这些原则的指导下,口译员可以根据官方记者招待会内容,功
能,观众组成等方面的特点来选择更恰当,更有效的翻译策略。在个案研究
-I-
HIT Graduation Thesis for the MA Degree
中,作者选取了 2008 年 3 月温家宝总理答记者问的汉英全文口译资料,对口
译员使用的主要口译策略进行了归类和分析,证明了关联理论指导原则的有
效性和可行性,并希望能对官方记者招待会汉英口译的实践有一定的帮助。
关键词 口译; 关联理论; 官方记者招待会; 策略
-II-
HIT Graduation Thesis for the MA Degree
Abstract
With China’s increasingly frequent and extensive intercourse with the rest of
the world, government press conference interpretation is playing a significant
role in foreign publicity and communication. Therefore, we ought to make a more
comprehensive and in-depth study on this issue so as to guide interpretation
practice.
My thesis aims at investigating the interpret
您可能关注的文档
最近下载
- 12J502-2内装修-室内吊顶.pdf VIP
- 全球及中国白蚁防治服务行业市场发展分析及前景趋势与投资发展研究报告2025-2028版.docx
- 2025年党员干部应知应会理论知识题库判断题测试卷附答案.docx VIP
- 医院检验科培训课件:《临床血液与体液检验基本技术标准》的解读(血液部分).pptx
- 2024年山西临汾尧都区社区工作者招聘真题.docx VIP
- 苯酚的理化性质及危险特性表.doc VIP
- 颈椎间盘突出护理.pptx VIP
- 线性代数英文课件:ch5-4(not necessary).ppt VIP
- 《SJT11223-2000-铜包铝线》.pdf VIP
- 民乐介绍课件.pptx VIP
文档评论(0)