- 1、本文档共143页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
例5: He had seen hundreds of similar farces. The husband was always fatuous, the wife unfaithful, the lover cunning…Who mocked whom here? The same rabble existed everywhere. They danced at weddings and wailed at funerals. Swore faithfulness at the altar and corrupted the institution of marriage, wept over a forlorn, fictitious, little orphan and butchered each other in wars, pogroms and revolutions. 【译文】同样的闹剧他已经见过上千次。丈夫总是愚不可及,妻子总是淫荡不贞,奸夫总是奸诈诡谲。……到底是谁在嘲笑谁?这些乌七八糟的男女到处都有。他们在婚宴时尽情欢舞,在丧葬时哀哀痛苦,在祭坛前信誓旦旦,却又恣意践踏神圣的婚约。他们一面为想象中可怜的孤儿抛洒同情的泪水,又在战争、内战、种族屠戮中互相残杀。 例3:You pays your money and you doesn’t take your choice. (E.E.Cummings) 【译文】花了钱又买不到自己满意称心的东西,真是没法说! 例4:Otherwise they can kiss my ─ you know ─ what. (Issac Bashevis Singer: Gimpel The Fool) 【译文】没钱!没钱就来舔我屁股。 例5:It was the best of times, it was the worst of times; it was the age of wisdom, it was the age of foolishness; it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity; it was the season of Light, it was the season of Darkness; it was the spring of hope, it was the winter of despair; we had everything before us, we had nothing before us; we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way. (Charles Dickens: A Tale of Two Cities) 【译文】最美好的时期——最恶劣的时期; 智慧的年代——愚蠢的年代; 有信仰的时代——抱怀疑的时代; 光明的季节——黑暗的季节; 富有希望的春天——充满绝望的寒冬; 拥有一切——一无所有; 走向天堂——下至地狱。 小节结束 1.How do we account for this split between the critics and the readers, the head and the heart? 【译文】评论家和读者之间,也就是理智和感情之间的这种分歧如何解释呢? 课堂互动6: 翻译下列句子, 注意原文的语言风格(参考译文) 2.He has a very satirical eye. And if I do not begin by being impertinent myself, I shall soon grow afraid of him. (Jane Austen: Pride and Prejudice) 【译文】他挖苦人的本领特别高明,要是我不先给他点厉害,我就会马上怕他呢。 课堂互动6: 翻译下列句子, 注意原文的语言风格(参考译文) 3.It is easy to think to oneself that one’s emotions used to be more vivid than they are, and one’s mind more keen. 【译文】人们往往对自己说,我过去感情多么丰富,思想
您可能关注的文档
- 5 长期股权投资.ppt
- 05 长期股权投资--习题答案.doc
- 5 公共关系的工作程序——公共关系调查.ppt
- 5,静电场中的导体.ppt
- 5、财务会计(5z长期股权投资).ppt
- 5、长期股权投资.pdf
- 5词与词之间的关系.ppt
- 5个新育成籼型光温敏核不育系开花习性观察.pdf
- 05教师心理健康维护.ppt
- 5苗木的营养繁殖.ppt
- 麻醉精神药品及手术分级会诊等医疗知识考试试卷.docx
- 河北省单招考试一类 《文化素质数学》能力检测试卷(重点)附答案详解.docx
- 2025年公务员考试时事政治精选试题含答案详解(综合卷).docx
- 河北省单招考试一类 《文化素质数学》考试黑钻押题完整参考答案详解.docx
- 丰田销售培训.pptx
- 学前儿童科学教育活动设计.pptx
- 河北省单招考试一类 《文化素质数学》考试历年机考真题集(实用)附答案详解.docx
- 2025年公务员考试时事政治精选试题含答案详解【a卷】.docx
- 河北省单招考试一类 《文化素质数学》考前冲刺试卷附答案详解(预热题).docx
- 河北省单招考试一类 《文化素质数学》考试综合练习附完整答案详解(夺冠系列).docx
最近下载
- 新时代人文经济学的基本理论框架.docx VIP
- 人工智能引论知到智慧树期末考试答案题库2024年秋浙江大学.docx VIP
- 2025年电工作业低压电工通用考试题库.docx VIP
- 研究智慧供热系统建设方案.pptx VIP
- 2024年低压电工作业模拟考试题库试卷及答案.doc VIP
- 智慧供热系统建设方案.pptx VIP
- 马工程教材《组织行为学》课件 第三章 群体心理与行为.pptx VIP
- 2025年低压电工作业模拟考试题库试卷及答案.docx VIP
- 5.2 放射性元素的衰变(教学设计)高中物理(人教版2019选择性必修第三册).docx VIP
- 国家开放大学《证券投资分析》形考任务(1-5)试题及答案解析.docx VIP
文档评论(0)