北京师范大学翻译硕士考试大纲及参考书目[最终稿].docVIP

北京师范大学翻译硕士考试大纲及参考书目[最终稿].doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我司专注毕业论文、商业策划,企业文案,项目可行性研究报告,项目策划文案,企业策划书,人力资源培训等,都是最有价值的第一手资料。选择了我,定会助您事业成功!

北京师范大学 全日制翻译硕士专业学位研究生(MTI) 入学考试大纲及参考书目 翻译硕士英语: 一、考试目的 《翻译硕士英语》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平。 二、考试性质与范围 本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量、语法知识以及外语听、读、写等方面的技能。 三、考试基本要求 1. 具有良好的外语基本功,认知词汇量在10,000以上,掌握6000个以上(以英语为例)的积极词汇,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2. 能熟练掌握正确的外语语法、结构、修辞等语言规范知识。 3. 具有良好的外语听辩能力和信息识别能力。 4. 具有较强的阅读理解能力和外语写作能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法。 五、考试内容: (以英语为例) 本考试包括以下部分:词汇语法、阅读理解、外语写作等。总分为100分。 I.词汇语法 1. 要求 1)词汇量要求: 考生的认知词汇量应在10,000以上,其中积极词汇量为5,000以上,即能正确而熟练地运用常用词汇及其常用搭配。 2)语法要求考生能运用语法、结构、修辞等语言知识。阅读理解能读懂刊上的历史传记文学作品,既能理解其主旨和大意,又能分辨出其中的事实与细节能理解其隐含意义。能阅读调整自己的阅读速度。写作考生能根据所给题目及要求撰写一篇400词左右的说明文或议论文。该作文语言通顺,用词得体,结构合理,文体恰当。 2) 简答题 60 3 英语写作 命题作文 20 共计 100 英语翻译基础: 考试目的 《英语翻译基础》是全日制翻译硕士专业学位研究生入学考试的基础课考试科目,其目的是考察考生的英汉互译实践能力是否达到进入MIT学习阶段的水平。 二、考试性质及范围: 真的不掉线吗??、???????????? 本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试。考试的范围包括MTI考生入学应具备的英语词汇量、语法知识以及英汉两种语言转换的基本技能。 考试基本要求 1. 具备一定中外文化,以及政治、经济、法律等方面的背景知识。 2. 具备扎实的英汉两种语言的基本功。 3. 具备较强的英汉/汉英转换能力。 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的英汉/汉英转换能力。试题分类参见“考试内容一览表”。 五、考试内容: 本考试包括二个部分:词语翻译和英汉互译。总分150分。 I. 词语翻译 1. 考试要求 要求考生准确翻译中英文术语或专有名词。 题型 要求考生0个 要求考生 词语 真的不掉线吗??、???????????? 翻译 英译汉 15个外文术语、缩略语 或专有名词 15 180 汉译英 15个中文术语、缩略语 或专有名词 15 2 英汉 互译 英译汉 两段或一篇文章, 250-350个单词。 60 汉译英 两段或一篇文章, 150-250个汉字。 60 总计 150 汉语写作与百科知识: 一、考试目的 本考试是翻译硕士学位研究生的入学资格考试。各招生院校根据考生参加本考试的成绩来选择参加第二轮,即复试的考生。 二、考试的性质与范围 本考试是测试百科知识的尺度参照性水平考试。考试范围包括本大纲规定的百科知识。 三、考试基本要求 四、考试形式 本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的百科知识和汉语写作能力。试题分类参见“考试内容一览表”。 五、考试内容 真的不掉线吗??、???????????? 本考试包括三个部分:百科知识、应用文写作、命题作文。总分150分。 I. 百科1. 考试要求 要求考生对、政治经济人文历史等方面有一定了解。 2. 题型 要求考生解释个名词. 应用文写作 1. 考试要求 试卷提供应用文写作的信息、场景及写作要求。 III. 命题作文 1. 考试要求 考生应能根据所给题目及要求写出一篇词的。体裁可以是说明文、议论文或应用文。文字要求通顺,用得体,结构合理,文体恰当,。 2. 题型 。 “汉语写作与百科知识”考试内容一览表 序号 题型 题量 分值 时间 (分钟) 1 百科知识 25个选择题 50 180 2 应用文写作 一段应用文体文章,约450个汉字 40 3 命题作文 一篇800汉字的现代汉语文章 60 共计: 150 附:“翻译硕士英语

文档评论(0)

云烟 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2023年03月21日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档