- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
口笔译的社会性Translation and Interpreting as Social Practice
为推动我国翻译学研究的发展,促进国内外翻译之间的高层次,由河南师范大学主办、河南师范大学《中国外语》编辑部协办的“2013翻译学国际高端论坛将于2013年9月在河南省举行。以Translation and Interpreting as Social Practice”(口笔译的社会性为主题,邀国内外翻译学领域的领军人物,从宏观与微观层面从语言学社会学政治学等角度,对翻译的社会性展开深入探讨和交流。会议以专场报告形式为主,10余场专题报告,报告留有题发言者之间与听众之间的互动提问时间,的效果。
现将会议宜通知如下: 会议主题Translation and Interpreting as Social Practice /口笔译的社会性二、会议主要议题(Translation and the Transformation of Culture)
翻译与文学史编撰(Translation and the Compilation of Literary History)
重述的伦理 (Ethics in Renarration)
口译的社会性(Interpreting as Social Practice)
(其它相关议题)
三、特邀专家学者 (按姓氏拼音排序):
国:Prof. Mona Baker (英国曼彻斯特大学)Prof. Sandra Bermann (美国普林斯顿大学)Prof. Theo Hermans (英国伦敦大学学院) Prof. Juliane House (德国汉堡大学)见附件国内: 陈德鸿(香港岭南大学)
胡开宝(上海交通大学)
刘树森(北京大学)
刘亚猛(福建师范大学)
潘文国 (华东师范大学)
查明建(上海外国语大学)
仲伟合(广东外语外贸大学)
四、其他
请有意参会者于2013年月1日前将会议回执单以电子邮件形式发至会务组信箱:translation_forum@163.com。参会者可以提供研究海报形式的论文摘要(见附件:摘要提供与否均可参会)摘要将会收入《翻译学国际高端论坛》同时张贴研究海报(Poster)场地,供参会者交流。00元含餐费和资料费宿费用自理报到时间:2013年9月18日,14:0018:30报到地点:新乡市金穗大道与新中大道交汇处 商会大酒店0373- 5898888)乘车路线:从新郑机场乘坐机场大巴先到新乡市国际饭店,乘60/38路公交至新乡医学院站下车由火车站乘坐7路或62路公交车至新乡医学院站下车论坛时间:2013年9月19日20日论坛地点:河南省新乡市 河南师范大学第四会议室
文化考察,路线:省安阳市文字博物馆、殷墟;路线二:登封市,。费用联系胡海珠秦西宁电话:0373-332886015993067623E-mail: translation_forum@163.com通讯地址:河南省新乡市建设东路46号 河南师范大学外国语学院(453007)/2013fyxlt
国际翻译与跨文化研究学会(IATIS)
2013翻译学国际高端论坛
河南师范大学外国语学院()013年6月6日
参 会 回 执
姓 名 工作单位 性 别 担任职务 职 称 电子邮箱 电 话 论文题目 是否需安排住宿 河南师范大学外国语学院 《中国外语》编辑部
附件:2013Mona Baker (英国)
英国曼彻斯特大学教授,国际著名翻译理论家。“国际翻译与跨文化研究学会”副会长,国际顶尖学术期刊《译者》的创刊主编(Sci和AHCI的源期刊),翻译研究专著出版社圣-杰罗姆出版社编辑部主任。
部分兼职:香港中文大学客座教授 (2006-2010)Ameriquests的编委;英国:“伦理空间 交际伦理国际期刊”编委;匈牙利:“文化研究、翻译与跨语言文化马格里布期刊”编委;沙特阿拉伯:“语言与翻译学会期刊 AYN”编委;罗马尼亚:“翻译沙龙——当代文本翻译评论”编委;西班牙:“口笔译专题论文MONTI”编委;香港:“翻译季刊” 编委;西班牙:“阐释学期刊” 编委;伊朗:“口笔译研究”编委;斯洛伐克英语研究学会的“口笔译期刊”编委;香港:“翻译研究杂志”编委,澳大利亚:“翻译观察季刊”编委。
始终掌握并引领着国际翻译研究的前沿动态:Baker的In Other Words《换言之——翻译研究教程》从1992年问世以来每年都重印,1996年曾重印两次,并于2000年在中国影印出版,是世界各地诸多大学翻译研究生的必读书。1995年她创刊并主编的《译者》(The Translator)?是国际顶
您可能关注的文档
- (高校思想政治理论课)课题指南.doc
- (马克思主义中国化、时代化、大众化)一类.doc
- (英语)教学安排及考试规定 - 同济大学研究生院.doc
- (装载机)采购预公告(024号) - 射洪县公共资源交易.doc
- [标签-标题] - 英语论文.doc
- “ 大学英语教学改革探索与实践”成果总结报告.doc
- “JF-闭式回收冷凝水”系列专利技术 - 中国化工机械设备.doc
- “绿色家庭低碳生活”家庭节能减排知识竞赛参考答案.doc
- “马克思主义基本原理概论”课程考试大纲.doc
- “三学”活动知识竞赛试题 - 河北省国防科技工业局.doc
- 2013年度国家出版基金项目申报指南.doc
- 2014湖南《小学教育学》.doc
- 2014年党风廉政建设工作要点 - 中国政府公开信息整合服务平台.doc
- 2014年第2期(总第50期) - 滁州学院学生工作处-首页.doc
- 2014年第2期《学习文选》 - 云南农业大学.doc
- 2014年度安徽省推荐国家科学技术奖项目简介 - 安徽省科技厅.doc
- 2014年度国家出版基金项目申报指南 - 国家出版基金规划管理办公室.doc
- 2014年全国广播电视编辑记者、播音员主持人资格考试大纲.doc
- 2014年心理学考研真题解析勤思真情奉献版.doc
- 2015大学生项目申报表(舒春、姚珺). - 湖南医药学院.doc
最近下载
- GB+39496-2020尾矿库安全规程.docx VIP
- 衡水体英文字母字帖.pdf VIP
- 聚酰亚胺 化学、结构与性能的关系及材料.pdf VIP
- 2025-2026学年小学信息技术(信息科技)五年级上册重大版(2023)教学设计合集.docx
- 迎春杯历年试题全集(上).pdf VIP
- 建筑结构检测鉴定与加固课程-第7章 钢结构加固.ppt VIP
- PW5300_2.0数据手册下载.pdf VIP
- 建筑结构检测鉴定与加固课程-第8章 建筑结构的改造.ppt VIP
- 重大版小学信息技术教案四年级上册教案.doc VIP
- 多因子选股系列研究之十八:成交量激增与骤降时刻的对称性与“一视同仁”因子构建.pdf VIP
文档评论(0)