答案: (1)这是岳阳楼最美的景致。 (2)诚信却被怀疑,忠心却被毁谤。 (3)蚯蚓没有锋利的爪牙,没有强壮的筋骨。 (4)古代的人没有欺骗我啊。 (5)只等到了期限,拿它送到县里去缴差。 在翻译句子时有些句子无法直接翻译,要采用恰当的意译。文言文中常见的修辞手法有比喻、借代、互文等。翻译具有修辞手法的句子时,大都不能采用直译的方式,而应根据其修辞手法的特点采用相应的意译方式,并略施一些文采,以求译句行文典雅蕴藉。 把下面的句子翻译成现代汉语。 (1)大阉之乱,缙绅而能不易其志者,四海之大,有几人欤?(《五人墓碑记》) 译文:_______________________________________ (2)主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。(《琵琶行·并序》) 译文: _______________________________________ (3)三径就荒,松菊犹存。(《归去来兮辞》) 译文: _______________________________________ 解析: (1)本段文字翻译的准确与否,关键要看对“缙绅”的理解准确与否。“缙”是“插”的意思,绅是“大带子”。古代做官的人,把做官用的笏板插在腰带里。在这里,“缙绅”是用做官的人的特征来代替做官的人。翻译时把“缙绅”所替代的内容翻译出来就行了。(2)按事理来看,不可能是主人下马时客人已在船上,很显然,
您可能关注的文档
- FSK传输系统实验.pdf
- FTA(电动车).xls
- G Week 10 少数民族和民族地区扶贫开发.ppt
- 2014年马原上机考试题库修改版.xls
- 2014年首届世纪金源大饭店婚博会.doc
- 2014年校园文化活动立入围答辩项目.xls
- GALILEO1_卫星导航定位系统.ppt
- GB-50055通用用电设备配电设计规范.pdf
- AO工艺设计计算.xls
- bili答案85分.doc
- 储氢技术研究进展及挑战与机遇.docx
- 处方管理办法测试题及答案.docx
- 2026年卫生专业技术资格考试口腔修复学(中级356)专业知识梳理策略详解.docx
- 高中英语2026届高考阅读完型高频短语动词(含例句共170个).docx
- TEERT《废弃矿区历史遗留固体废物污染治理技术规范》.docx
- 2026年广东统招专升本计算机基础与程序设计-黄金考点汇编.docx
- 2023-2024学年浙江省A9协作体高二下学期期中联考政治试题含答案.docx
- DB61∕T 1931-2024 冷料超薄罩面施工技术规范.docx
- 联盟学校2026年5月高三模拟考试日语.docx
- 2026年七年级下册英语期中模拟卷(全解全析)(广东专用).docx
原创力文档

文档评论(0)