外贸日语 课件.ppt

  1. 1、本文档共96页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
    ビジネス日本語 第1課   紹介 1.紹介のマナー 紹介の順序 自社の人を他社の人に紹介するとき、自社の人を先に紹介します。地位、年齢に差がない人を紹介するとき、親しい人を先に紹介します。男性を先に紹介することは普通です。しかし、年齢、地位が違う人を紹介するときに、年少者を先に紹介します。 一人を大勢に紹介するときは、まず、一人を大勢に紹介し、その後、大勢を一人に右から順に紹介します。また、紹介されたときは、立ち上がり、笑顔で自分の氏名をはっきり名乗り、一礼をする必要があります。 電話や手紙による紹介 電話で紹介するときは、相手の前でする誠意が感じられるようなことは大切です。手紙による紹介はもっとも丁寧にしてほしいです。人に紹介を頼むとき、どのような目的で相手にはっきりと説明しなければなりません。あるいは、絶対に紹介者に迷惑をかけてはなりません 2.ビジネスヒント 相槌をうまく打つ キーワード:あいづち 「なるほど、それで?」は会話の流れを円滑にし、より多くの情報を相手から引き出し、創造性を伸ばすのに役立つ。それに対して、「なるほど、でも???」というあいづちは相手の話に水をさすため、せっかくの話が、そこで途切れてしまう。 3.関連表現ーー社内 初次见面时,自我介绍 ①はじめまして。田中と申します。 ②山田です。③やまだと呼んでください。 ④この度、こちらにお世話になることになりました田中と申します。 ⑤今度こちらに配属された水野です。 ⑥これから一生懸命頑張りますので、よろしくお願いいたします。 ⑦営業部の下田です。福岡から来ました。 ⑧ジョンソンです。出身はオストラリアです。日本語はあまり上手ではないですけど、これから頑張りますので、よろしくお願いします。 ⑨田中と申します。どうぞ、よろしくお願いします。 把同事介绍给公司内的人 ①こちらは山下さん、今一緒に仕事をしてるんです。 ②新人の大山です。 ③こちらは同じ課のマイクです。カナダの方です。日本語は大丈夫です。 3.関連表現ーー社外 向公司外的人介绍自己 ①東京機械営業部の下田です。 ②東京機械営業部の下田と申します。 ③岡山通商営業から参りました浅野です。 ④この度、御社担当になりなした吉田です。 ⑤田中と申します、どうぞよろしくお願いします。 3.関連表現ーー社外 把公司外的人介绍给本公司的人 ①こちらは営業部長山田です。②こちらは弁護士の松田さんです。③こちらは三井会社の石川社長です。 问候他人 お世話になっております。 确认他人名字 山田様でいらっしゃいますね。 请求面见他人 山田さんにお目にかかりたいんですが。 对他人的等候表示歉意 どうもお待たせいたしました。 递名片晚了的时候 ①もう遅れましたが、吉田と申します。②申し遅れましたが、葉山と申します。 ③すみません、遅くなりましたが、私営業一課の小林と申します。 没带名片时 申し訳ありませんが、ただ今名刺をきらしておりまして…。 4.豆知識ーー「あなた」  「あなた」は「you」にあたる意味ですが、知らない人 に対しては使いません。夫婦間や親子間では丁寧体は使 いません。「ねえ、あなた」は妻が夫に使う専用語で、 例えば、恋人に「ねえ、あなた」を使うと、聞いている 人は夫婦同然の関係だと誤解することになります。  また、最近の若い夫婦は「あなた」を使わないで、名 前で呼び合うことが多いようです。ですから、ビジネス 用語では「あなた」は使いません。上司は部下に対して は通常は「~さん」「~君」のような口語普通体で、部 下から上司には敬語混じりの丁寧体が使われます。なお、 取引先の人の名前には「様」をつけるのがマナーです。 練習問題 次の文を日本語に訳しなさい。 1、给您添麻烦了。 2、总是得到您的关照。 3、请问您是东京丸红商事出口促进科吗? いろいろご迷惑をかけました。 いつもお世話になっております。 失礼ですが、東京丸紅商事の輸出促進課のお方ですか。 練習問題   次の文を中国語に訳しなさい。 1、お会いできて、うれしいです。 2、では、早速本題に入ります。 3、ビジネス社会では自己紹介はコミュニケーションづくりの第一歩として、考えられています。 模擬会話(1) 下田:新人の王海さんです。皆さんに挨拶を。 王海:おはようございます。このたび、営業課の配属となった王海と申します。中学時代からテニスをしていて、体力には自信がありますが、日本語はまだまだですので、どうぞよろしくご指導ください。 下田:こちらは企画部の加藤さんです。 加藤:加藤です。どうぞよろしくお願いします。 王海:王海と申します。こちらこそ、よろしくお願いします。 模擬会話

文档评论(0)

别样风华 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档