- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PlanActiv (Projects) Ltd.
英国普蓝图(工程)有限公司
地址: 南宁市民族大道泰安大厦28层2801室 电话: 0771-5887266 传真: 0771-5887266
解除劳动合同协议
企业名称(甲方):英国普蓝图(工程)有限公司
职工姓名(乙方):张艺增
甲乙双方于2008年11月28日订立了为期3年的劳动合同,现经乙方提出,并双方协商一致,同意解除劳动合同,并达成如下协议:
1、?甲乙双方从签订本协议起,原劳动合同即行解除,甲乙双方根据规定办理相关手续;
2、?甲方同意给予乙方解除劳动合同经济补偿金7000元;
3、 甲乙双方同意原劳动合同解除后不再提出或威胁提出针对对方的任何劳动仲裁、诉讼或索赔请求;
4、?本协议自双方签字之日起生效;
5、?本协议一式二份,双方各执一份,具有同等法律效力。
6、 本协议以中英文书就,如中英文版本之间存在任何差异,以中文版本为准.
7. 本协议按中国法律解释, 受中国法律管辖.
甲方代表(签字):
日期:
乙方(签字):
日期:
PlanActiv (Projects) Ltd.
英国普蓝图(工程)有限公司
地址: 南宁市民族大道泰安大厦28层2801室 电话: 0771-5887266 传真: 0771-5887266
Agreement to Terminate the Labor Contract
Name of Employer(Party A):PlanAtiv (Projects) Ltd
Name of Employee(Party B):Zhang Yizeng
Party A and Party B entered into a 3-year Labor Contract on 28 November 2002. Upon Party B’s request, after mutual negotiations, both parties have agreed to terminate the Labor Contract and therefore reached the following agreement:
1、?Upon signing of this agreement, the previous labor contract is immediately terminated. Both parties shall proceed with work hand-over accordingly in line with company’s policies;
2、?Party A agree to pay Party B a lump sum of RMB7000 as compensation for termination of the labor contract;
3、 Upon terminating the labor contract, either of the parties shall not make or threaten to make any claims or take labor arbitration or litigation against the other party;
4、?This agreement shall come into effect upon signing by both parties;
5、?This agreement is made in two originals, and each party holds one of these. The two originals have the same legal effect;
6、 This agreement is made in both Chinese and English. If there is any discrepancy between the English and Chinese version, the Chinese version shall prevail;
7. This agreement shall be construed in accordance with the Chinese law and governed by Chinese law;
Party A Representative (Signature):
Date:
Party B(Signature):
Date:
Rm 2801, Taian Bldg., No 38-2 Minzu Ave., Nanning, Guan
您可能关注的文档
最近下载
- 中国文化概论课件-中国文化的现代化.ppt VIP
- 酒店基本情况调查表.docx VIP
- 《GNSS定位测量技术》 课件 子项目1、2 GNSS定位技术的发展;坐标系统与时间系统.ppt
- 人教人音版七年级音乐上册《红旗颂》课件下载.ppt VIP
- 2024年新人教版一年级上册数学全册教案(新版教材).docx
- 消防检测课件.pptx VIP
- 生物制药实验室管理软件:LabVantage二次开发_(5).LabVantage用户界面定制.docx VIP
- 中国文化概论课件-中国文化的发展历程.ppt VIP
- GB51016-2014 非煤露天矿边坡工程技术规范.pdf VIP
- 一种抗单粒子烧毁的高电子迁移率晶体管及其制备方法.pdf VIP
文档评论(0)