北京公共场所双语标识英文译法新标准介绍.docVIP

  • 7
  • 0
  • 约2.95千字
  • 约 4页
  • 2017-08-16 发布于河南
  • 举报

北京公共场所双语标识英文译法新标准介绍.doc

北京公共场所双语标识英文译法新标准介绍北京公共场所双语标识英文译法新标准介绍 (2006-04-28) 来源;   主持人:我们的外语周是5月13、14日在朝阳公园,欢迎大家积极参加。近期除了有外语周的活动,还有BETS考试的活动,我们近期讲外语组委会还推出另外一个活动,叫做“北京公共场所双语标识英文译法的新标准”,现在请陈教授给我们介绍一下新的标准,好不好。   陈琳:说起这个,也是目前我们在市政府外办和组委会组织下,也是我们的工作之一,就是所谓道路标牌啊,景点的介绍等等,当然目前主要是外语的规范化的问题。因为过去呢,咱们也有很多的不同的外语的翻译,可是也可能是我们过去历史的情况吧,会存在着一些各种各样的不规范的地方,甚至里面还有一些错误什么的。所以,我们为了2008年让全世界的朋友,让他们不至于在各方面引起不便。另外一方面也是我刚才说的,我们要成为国际化大都市,比如道路标牌,商店的标牌等等这些都要规范化,不要有任何让外国人看着不懂,或者引起误会这样的情况这样的,所以这是一个很大的工作。这个工作现在好象在北京市具体的是由我们副市长主持的吧。   刘洋:这个工作主要是北京市为了迎接2008年奥运会,也为了营造比较好的环境,我市新修订的城市总体规划的需要,也是去年规定,利用2006和2007年集中开展北京市公共场所双语标识的规范工作,北京市为此专门成立了整治领导小组,由两位副市长领导

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档