目的论与纪录片解说词的翻译.pdfVIP

  • 37
  • 0
  • 约9.49千字
  • 约 3页
  • 2017-08-16 发布于北京
  • 举报
第 l3卷 第6期 河 北 联 合 大 学 学 报 (社会科学版) Vo1.13 No.6 2013年 11月 JournalofHebeiUnitedUniversity(SocialScienceEdition) NOV.2013 文章编号:2095-2708(2013)06-0138-03 目的论与纪录片解说词的翻译 李 娜 (宿迁学院五系,江苏 宿迁 223800) 关键词:纪录片;目的论;解说词 摘 要:德 国的功能翻译理论从全新的角度揭示了翻译的行为,这种翻译方法平衡 了形式、内容和翻译的 目 的,以期迭到最佳的效果。功能理论中的 目的论认为翻译的 目的决定它的译文,也决定译者的策略和方法。 这种理论在实现纪录片的翻译 目的上有着实质的指导意义。 中图分类号:H315.9 文献标志码 :A 1921年钠摄的 《北方的纳奴克》。而最早用 “纪录片(docu— 一 、 功

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档