北外2015英语学院MTI笔译经验分享.pdfVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
北外2015英语学院MTI笔译经验 得知拟录取已有几天了,一直想着要好好写一篇经验帖,一是对自己这将近一年的总结, 另一是继续栽树为后人乘凉。这一路走来,北鼎教育热情的学姐和老师给了我很多帮助,感 激之情一直在心。希望我的经验帖,同样也是个人教训帖,能够帮助到之后追梦的学弟学妹 们,吸取经验,少走弯路。 初试分数:政治57、法语71、翻译基础121、汉语写作与百科知识128。 我是2014年4月27号晚上决定考北外的,一决定了就毫不犹豫,因为是最初的梦想, 只有发自内心的梦想甚至说是渴望才能给与自己源源不断的动力。这样无论遇到了什么样的 困难,首先想到的都是如何解决,绝不是逃避,逃避是一场永远也跑不赢的比赛。 我当时4月大致时间规划是5月——6月过完法语第一遍、百科知识基础的东西第一遍 打底、翻译基础每天练一篇、翻译理论每天看一章。但后来这些初期任务其实并没有如期完 成,法语到7月底才草草看完第一遍,百科知识到了9月10月还在看基础的书,当时心里 也是慌的不行,11月开始觉得每天天都是灰的。所以大家一定要有一个宏观时间安排,然 后有一个细化到每天每时段的安排,时间安排随时、及时调整。下面是我当时和同学互相订 立的计划表,每周订完表之后都相互提出意见 (计划里涉及的参考书后面我都会提到)。另 外从我的截图里边也看得到,6月前半月和7月前半月我基本是什么都没做的。因此一旦开 始复习就不要停下,因为很多东西一段时间不看会忘掉连贯不起来,情愿每天只看4小时, 也不要一段时间一天十几个小时,一段时间什么也不看。另外大家都会顾虑到复习时间的问 题,其实我真正进入状态来系统地复习是8月底回学校,之前都是有个基本了解,打打闹闹 地复习。8月时候一个跟我同住的学妹还说我根本不像今年要考研的样子,初试分数出来之 后她还笑话我8月就成竹在胸~所以,一定不要觉得备考时间短/来不及,北外并没有我们当 初想像的那么难。 政治: 当时备考的时候一直秉承的理念是政治法语过线就好,专业课拼命考高,但其实在政治 上也费了不少劲。我的政治是从10月中下旬开始看的,开始看的书是红宝书《思想政治理 论考试大纲解析》,后来觉得《命题人知识点精讲精练》讲的很透彻,而且还跟《命题人 1000题》方便对照,就也买来同时看。当时是每晚看法语和政治,大概分配到的时间每天 也就两个钟头。后来为了加强巩固,几个同学在网上找了政治视频,转码成音频每天吃饭、 走路、睡觉前听,这样听下来挺快,也帮助理解。做题除了1000题,还在手机上下载了app 猿题库,后期做了肖秀荣的8套卷、4套卷。当时为了抓清脉络,买了一本挺好的书,是徐 之明的红宝书逻辑图解,不过因为时间关系,没怎么用得上。我看红宝书的时候觉得政治太 有意思了,比中学政治书本里讲得透彻清楚客观的多,看到邓小平和毛主席的雄才伟略我还 会大大感叹,不过后来分数一贯继承了自己政治从来就没好过的传统。 法语: 北外的翻译硕士法语和二外法语是一样的。都是35道单选,每题1分;15道完形填空, 也是每题1分;阅读2篇,每篇5道题,每题2分;翻译句子汉译法5个,每个3分;段落 翻译法译汉,15分。 我用的资料很简单,就是孙辉的《简明法语教程》上下册58课。我大学在川外,学校 里用的是吴贤良的《新公共法语》,学了初级教程一本远远不够,而且这本书很不容易自学。 之前大三下学期还大致看过薛建成那本《大学法语简明教程》,共30课,有练习册,但比 较起来还是孙辉的这本最对北外的风格。我5月到7月底三个月断断续续地看完了第一遍, 练习没做,学得很不牢靠,语法漏洞多,句子说不完整。后来7月底去北鼎上了一个五天的 法语小班,上课的张老师讲得特别棒,我找到很多问题,整个语法脉络疏通了。之后9月中 旬到11月中旬才又把法语两本58课仔仔细细做了第二遍,特别是第一本每篇都熟读到背诵。 后期做真题,前面客观题70分基本可以不出错,所以还是秉承专业课优先的原则,我就再 没花什么时间。30分的翻译,除了简法上的句子翻译我也没练习过,所以分数也就一般。 大家要想多考点分数,15分的句子翻译还是可以研究研究的,因为每年句子类型、个别词 汇都会有重复。有的前辈推荐要做 《大学法语考研必备》、《法语二外考前冲刺》,我自己 是因为确实没有时间做,而且个人认为有的题目相比于北外的还挺难。另外法语词汇量一定 要足够,我是孙辉两本书58课词汇包括课后阅读的词汇都记了。 翻译基础: 翻译基础先是30道短语互译,英译汉汉译英各 15道,共计30分;段落英译汉汉译英

文档评论(0)

***** + 关注
实名认证
文档贡献者

擅长各种类型文档 找不到的文档可私信

1亿VIP精品文档

相关文档