英语词汇学3.ppt

  1. 1、本文档共29页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语词汇学3.ppt

Characteristics of the native element All-national character: Words of the basic word stock denote the most common things and phenomena of the world around us, which are indispensable to all the people who speak the language.Every English person uses the words of the native element no matter he is a king or a slave. Great stability: The native element lives for centuries providing the English with a basis for the formation of new words. As they denote the commonest things necessary to life, they are likely to remain unchanged. Stability, however, is only relative. Native element: The native element in Modern English is mostly monosyllabic. e.g. sun, cow, go, run d. Word-formation ability: Most words of native origin possess large cluster of derived and compound words in the present-day language. Handy, handle, handiwork, handcraft, handful, handbook, handbarrow, hand cuff. 3.3. Borrowing: an overview A loan word, borrowed word or borrowing is a word taken over from another language and modified in phonemic shape, spelling, paradigms(词形变化) or meaning according to the standard of the English language. 70% of the English vocabulary are loan-words and only 30% of the words are native. Causes and means of borrowings into English Two causes: Historical-- -- share with West Germanic languages many common words and structures -- a great many words came through foreign languages Social -- -- the rapid development of the modern mass media, the international exchange and information. Three ways: a. Oral speech b. Written speech c. Through invaders Four Groups of Loan-words a. Alien(非同化词): words borrowed from a foreign language without any change of the foreign sound and spelling. they are words which have retained their original pronunciation and spelling. These words are immediately recognizable as foreign in origin. e.g. coup detat, fiancée, table dhot, vis-à-vis b. Denizens(同化词): words taken from a foreign language with a transform

文档评论(0)

cai + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档