ソフトウェア常用文型.docVIP

  1. 1、本文档共15页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【‘と’の用法について】 ①並列助詞 ★中国語:和、与、同 ◆例:AとBをワークエリアにセットする。 ②動作、関係等的対象 ★中国語:和、与、同 ◆例: 条件書の内容はソースと一致していない。      委託元と打合せする。 ③共同完成動作的対象 ★中国語:和××一起… ◆例:皆さんと同じ職場で働いている。 ④結果 ★中国語:成為(変為)… ◆例:水は氷となる。     修正された後、AはA+1となる。 ⑤比較対象 ★中国語:和、同、跟 ◆例:AはBと等しい。     AはBと違っている。 ⑥思考、発言、記述内容的引用 ★中国語:…書、…記述、…認為、…所述 ◆例:詳細設計書には「A=0」と書いてありますが、こちら側はA≠0と思っております。     委託元からソースがOKだと言われました。     こちら側は以上の通り処理を行なうのが正しいと思っております。     ONSITE側からソースに問題があると指摘されてきた。 ⑦後跟否定形式 ★中国語:不到、不足 ◆例:1時間とはかからなかった。      ⑧由前因導致後果 ★中国語:由××導致○○的結果 ◆例:このようにソースを修正すると大和ルールと違反している部分があると思います。 ⑨一般条件下成立的条件関係 ★中国語:一.…就…、 ◆例:AにBをたすとCになる。      ⑩仮設 ★中国語:如果…就… ◆例:もし仕様が変更されるとそれと関連する幾つかの部分も変更する必要がある。 【連続詞について】 ①から  (主観想方) ★中国語:因為…所以 ◆例: 仕様理解のほうが大変ですから、フローを提出してくれませんか。    訳文:仕様很難理解、能否(向我方)提供流程図。 ②ので  (客観存在) ★中国語:因為…所以 ◆例: 今回の案件は出力全て西暦なので、和暦の場合、まず西暦に変更して下さい。     訳文:因為本次案件的出力全部是西暦、所以請将和暦変更為西暦。 ③ため  (表示原因) ★中国語:由于…(発生)…結果 ◆例: 現行税制が変更されたため、関連PGMを修正する必要が出て来る。     訳文:由于現行税制発生変更、因而産生了関連PGM修正的必要。 ④が ★中国語:雖然…但是 例: 詳細設計書には「A=0」と書いてありますが、こちら側はA≠0と思っております。    訳文:雖然在詳細設計書中是「A=0」、但是我方認為応該是A≠0。 ⑤のに (遺憾、失望) ★中国語:却…、 居然 ◆例: Aにすればよかったなのに、何故わざわざBにしなければならない。    訳文:用A方式来処理本来很好、為什幺還要特意使用B方式陳? ⑥動詞未然形+ずに ★中国語:不… ◆例:ソースの論理を変わらずに修正して下さい。    訳文:請在不改変SOURCE?LOGIC的前提下、進行修正。 ⑦動詞未然形+ないように ★中国語:不要… ◆例:二度とこのようなミスを発生しないように良く注意して下さい。    訳文:為避免再次発生這様的錯誤、請加強注意。 ⑧動詞未然形+無ければなれない ★中国語:必須… ◆例:テストをやらなければなれない。    訳文:必須要作測試。 ⑨動詞未然形+無くでも良い(無くでも構いません) ★中国語:不需要… ◆例:この論理についてテストをやらなくても良い。    訳文:針対這個?logic不需要進行測試。 ⑩.…てはいけない ★中国語:不可… ◆例:修正された部分についてテストをしなくてはいけない    訳文:針対被修正的部分必須要進行測試(不作測試不可以)。 ?全て…ではない。 ★中国語:不全是… ◆例:データは全て‘0’ではない。    訳文:数拠并不全是‘0’。 ?…わけではない。 ★中国語:并非… ◆例:全てのテストデータが間違っているわけではない。    訳文:并非所有的測試数拠都是錯誤的。 ?○○における… ★中国語:在○○中… ◆例:コール?ネット信用取引サービスにおける閉鎖基準は、 普通の信用取引サービスと異なる。    訳文:在CALLNET信用交易中的閉鎖基準与普通的信用交易    service不同。 ?○○に対する ★中国語:対于○○、針対○○ ◆例:BDAMファイルに対して、更新等の処理を行います。   訳文:針対BDAM FILE進行更新等処理。 ?○○について ★中国語:関于○○ ◆例:今度案件背景について詳しく紹介していただきませんか。   訳文:請詳細紹介一下(関于)本回案件的背景。 ?○○による ★中国語:根拠、通過○○ ◆例:仕様理解により、ACO380はTABLEで出力すると思います。   訳文:根拠対于仕様的理解、我方認為ACO380要通過TABLE来輸出。 ?○○に関する ★中国語

文档评论(0)

80092355km + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档