托福阅读素材:久坐的危险性.docVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
托福阅读素材:久坐的危险性.doc

托福阅读素材:久坐的危险性 小马过河为大家准备了“托福阅读素材:久坐的危险性”,供各位备考托福的考生们参考使用,来提高自己的托福成绩!免费咨询电话:400-0123-267   You may hit the gym at lunchtime or go for a run when you get home. But such efforts will have minimal effect if you spend the rest of your time doing what you are probably doing now - sitting down.   你或许在午休时会去健身房,或许下班后会去跑步。但如果其余时间里你都像现在这样--久坐不动,那么你的锻炼可能收效甚微。   In a glut of new research on the subject, experts are warning that we should beware our chair, as spending too long in it can raise the risk of high blood pressure, a sluggish metabolism and weight gain.   在最近大量的研究发现中,专家们警告大众要“当心你的椅子”,因为长时间“黏”在椅子上可能面临患高血压,代谢减缓和体重增加的风险。   With the average person sitting down for just under nine hours a day at the office, at home or in the car, even a daily workout is unlikely to offset the risks of being seated for too long.   一般人每天有近9小时的时间坐在办公室、家中或者汽车上,即使每天坚持锻炼,也无法抵消久坐的危害。   Sit ups: Being chair-bound for too long can raise the risk of high blood pressure, a sluggish metabolism and weight gain.   从椅子上站起来!久坐对身体的危害包括高血压,代谢减缓和体重增加。   According to Swedish scientists, quoted in the British Journal of Sports Medicine recently, prolonged sitting should carry a public health warning.   《英国运动医学杂志》最近引述瑞典科学家的观点,久坐不动已成为威胁公众健康的隐患,应当引起重视。   So why is the humble chair being blacklisted? As the most passive activity behind lying down, being seated burns a bare minimum of calories - even eating an apple or fidgeting uses more energy than parking your bottom on a chair.   但为什么这次是“老实巴交”的椅子被列入黑名单呢?作为被动性仅次于躺的活动,“坐”的状态将人体热量消耗降至最低--吃一颗苹果或“坐立不安”的扭来扭去,都比“黏”坐在椅子上消耗的热量多。   While standing engages muscles in your back, shoulders and legs, sitting presents no positive physical challenge to the body, forcing it instead into an inactive state.   “站立”能锻炼背部,肩部和腿部的肌肉,而“坐”不但没有对身体提出积极的体力考验,反而强制它进入懈怠状态。   It is almost inevitable, researchers say, that long-term sitters find their waistline expanding.   研究人员说,长期的“坐者”都不可避免的遭遇了腰围增大的现实。   While the action of standing up only burns a few calories, do it enough times a day and it m

您可能关注的文档

文档评论(0)

pvwr + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档