卡特彼勒联络:.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
卡特彼勒联络:.doc

卡特彼勒联络: 卡特彼勒公司 公共事务部 电话:86-01-Caterpillar Contact Public Relation Department Tele: 86-01-WRI and Caterpillar Launch Sustainable Cities Initiative in China 世界资源研究所和卡特彼勒公司启动中国可持续城市项目 BEIJING (February 28, 2012) – In an effort to advance environmentally sustainable and livable cities in China, the World Resources Institute and Caterpillar Foundation are announcing the Sustainable and Livable Cities Initiative in Beijing today. The event will take place at Tang La Hotel in Beijing. 北京(2012 年2月28日)-- 为了进一步推动中国建设环境友好的、可持续发展的宜居型城市,世界资源研究所和卡特彼勒基金会今天在北京正式宣布可持续及宜居城市项目启动。启动仪式在北京唐拉雅秀酒店举行。 The launch event will be hosted by WRI, Caterpillar, and the National Development and Reform Commission (NDRC), each of which will have senior representatives participating in the event. 启动会由国家发展和改革委员会应对气候变化司、世界资源研究所和卡特彼勒基金会共同主办。三方各派高级别代表出席此次活动。 The Sustainable and Livable Cities Initiative will be led by WRI, with support from the Caterpillar Foundation, and intends to develop low-carbon cities models and pathways for environmentally sustainable urbanization in China and other developing countries. The initial project will take place in two cities in China, and will be ramped up in India and Brazil in the months ahead. 可持续及宜居城市项目由世界资源研究所领导,卡特彼勒基金会支持,计划在中国和其他发展中国家建立低碳城市模型,开发可持续发展城市化的路径。该项目率先在中国的两个城市进行,计划在未来几个月内,相继在印度和巴西展开。 China is currently undergoing a significant shift in demographics, as more people now live in cities and towns in China than in the countryside. According to the National Bureau of Statistics in China, 51 percent of its 1.35 billion people live in cities. 当前,由于中国的城市人口已多于农村人口,其人口特征正经历着巨大的转变。根据国家统计局的数字显示,中国13.5亿人口中,目前有51%居住在城市。 “This shift presents an enormous opportunity for China to design and scale-up urban centers in a smart and sustainable way,” said Manish Bapna, Acting President, WRI. “这一转变为中国设计并推进智慧型的、可持续的城市中心展现了巨大的机会,”世界资源研究所的代主席马尼希·巴布纳说。 “Drawing on input from the private sector and national and local officials, we aim to help to develop strat

文档评论(0)

gsgtshb + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档